Бертольт Брехт Стихотворения. Рассказы. Пьесы

Осталось13 дней Завершается 28 мая в 18:52:01
0
19
№ 5037030298Хорошее состояние
24,00 бел. руб. 7,42$6,89686,70руб. Справочно по курсу НБРБ
Я согласен с правилами аукционов и покупаю лот за 24,00 бел. руб.
Возможен торг
Описание лота
Состояние Хорошее

М.: Художественная литература, 1972 г.

Серия: Библиотека всемирной литературы. Серия третья: Литература XX века

Тираж: 300000 экз.

Тип обложки: твёрдая + суперобложка

Формат: 60x84/16 (145x200 мм)

Страниц: 816

Описание:

Том 139. Поэзия, проза и драматургия.

Иллюстрация на суперобложке и внутренние иллюстрации А. Крылова.

Содержание:

И. Фрадкин. Бертольт Брехт (статья), стр. 5-24

СТИХОТВОРЕНИЯ

Стихотворения 1916-1926 годов

Бертольт Брехт. Песня железнодорожников из Форт-Дональда (стихотворение, перевод Арк. Штейнберга), стр. 27-28

Бертольт Брехт. Легенда о девке Ивлин Ру (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 28-30

Бертольт Брехт. О грешниках в аду (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 30-32

Бертольт Брехт. Песня висельников (стихотворение, перевод Ю. Левитанского), стр. 32-33

Бертольт Брехт. О Франсуа Вийоне (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 33-34

Бертольт Брехт. Гимн богу (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 34-35

Бертольт Брехт. О, Фаллада, висишь ты! (стихотворение, перевод Арк. Штейнберга), стр. 35-36

Бертольт Брехт. Календарные стихи (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 36-37

Бертольт Брехт. Баллада о старухе (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 37

Бертольт Брехт. Мария (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 38

Бертольт Брехт. Рождественская легенда (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 38-39

Бертольт Брехт. На смерть преступника (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 39-40

Бертольт Брехт. Я ничего не имею против Александра (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 40

Бертольт Брехт. Гордиев узел (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 40-41

Бертольт Брехт. Гость (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 41-42

Бертольт Брехт. Корова во время жвачки (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 42

Бертольт Брехт. Сонет о жизни скверной (стихотворение, перевод Ю. Левитанского), стр. 42-43

Бертольт Брехт. Любим ли ими я - мне все равно... (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 43

Из книги «Домашние проповеди»

Бертольт Брехт. О хлебе и детях (стихотворение, перевод С. Кирсанова), стр. 43-44

Бертольт Брехт. Апфельбек, или Лилия в долине (стихотворение, перевод М. Ваксмахера), стр. 45-46

Бертольт Брехт. О детоубийце Марии Фарар (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 47-50

Бертольт Брехт. Литургия дуновения (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 50-54

Бертольт Брехт. О покладистости природы (стихотворение, перевод М. Ваксмахера), стр. 55

Бертольт Брехт. Песня за глажкой белья об утраченной невинности (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 55-57

Бертольт Брехт. О приветливости мира (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 57-58

Бертольт Брехт. О лазании по деревьям (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 58

Бертольт Брехт. О плавании в озерах и реках (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 58-59

Бертольт Брехт. О городах (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 60

Бертольт Брехт. Большой благодарственный хорал (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 60

Бертольт Брехт. Баллада об искателях приключении (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 61

Бертольт Брехт. О сподвижниках Кортеса (стихотворение, перевод В. Зоргенфрея), стр. 61-62

Бертольт Брехт. Баллада о пиратах (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 63-66

Бертольт Брехт. Баллада о Ханне Каш (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 67-69

Бертольт Брехт. Воспоминание о Марии А. (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 69-70

Бертольт Брехт. Баллада о дружбе (стихотворение, перевод К. Богатырева), стр. 70-73

Бертольт Брехт. Хорал о Великом Ваале (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 73-76

Бертольт Брехт. Об утонувшей девушке (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 76-77

Бертольт Брехт. Легенда о мертвом солдате (стихотворение, перевод С. Кирсанова), стр. 77-80

Бертольт Брехт. Против соблазна (стихотворение, перевод Ю. Левитанского), стр. 80-81

Бертольт Брехт. О бедном Б. Б. (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 81-82

Из «Хрестоматии для жителей городов»

Бертольт Брехт. Не оставляй следов... (стихотворение, перевод С. Третьякова), стр. 83

Бертольт Брехт. О пятом колесе (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 84

Бертольт Брехт. Об опасности ни слова!.. (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 85

Бертольт Брехт. Оставьте все ваши мечты... (стихотворение, перевод В. Куприянова ), стр.85-86

Бертольт Брехт. Четыре предложения... (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 86-87

Бертольт Брехт. Мне часто снится ночами... (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 87-88

Бертольт Брехт. Обращение к властям... (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 88

Стихотворения 1927-1932 годов

Бертольт Брехт. Триста убитых кули докладывают Интернационалу (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 89

Бертольт Брехт. О деньгах (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 89-90

Бертольт Брехт. Сонет о любовниках (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 90-91

Бертольт Брехт. Жестокий романс о Мэки-Ноже (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 91-92

Бертольт Брехт. Пиратка Дженни, или Мечты судомойки (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 92-94

Бертольт Брехт. О ненадежности житейских обстоятельств (стихотворение, перевод С. Апта), стр. 94-95

Бертольт Брехт. Баллада о приятной жизни (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 96-97

Бертольт Брехт. Чем жив человек? (стихотворение, перевод Ю. Левитанского), стр. 97-98

Бертольт Брехт. Песня о тщете человеческих усилий (стихотворение, перевод С. Апта), стр. 98-99

Бертольт Брехт. Любящие (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 99

Бертольт Брехт. Сонет к новому изданию Франсуа Вийона (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 100

Бертольт Брехт. Песня солидарности (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 100-101

Бертольт Брехт. Хороший, но для кого? (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 101-102

Бертольт Брехт. Ночлег (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 102-103

Бертольт Брехт. Три параграфа Веймарской конституции (стихотворения, перевод Е. Эткинда), стр. 103-105

Бертольт Брехт. Параграф 1. Государственная власть исходит от народа (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 103-104

Бертольт Брехт. Параграф 111. Право на собственность (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 104-105

Бертольт Брехт. Параграф 115. Неприкосновенность жилища (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 105

Бертольт Брехт. Ах, доктор... (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 106

Бертольт Брехт. Изо всех вещей (стихотворение, перевод А. Исаевой), стр. 107

Бертольт Брехт. Ни единой мысли не тратьте на то, чего нельзя изменить... (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 107-109

Бертольт Брехт. Переезжая границу Советского Союза (стихотворение, перевод К. Богатырева), стр. 109

Бертольт Брехт. Тем, кто может уйти (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 109-110

Бертольт Брехт. Когда фашизм набирал силу... (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 110-111

Из книги «Песни, стихотворения, хоры»

Бертольт Брехт. Эпитафия 1919 (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 111

Бертольт Брехт. Колыбельные песни (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 111-114

Бертольт Брехт. Песня о штурмовике (стихотворение, перевод С. Третьякова), стр. 114-115

Бертольт Брехт. Песня о классовом враге (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 115-120

Бертольт Брехт. Из «Хоралов о Гитлере»

Хоралы о Гитлере II («Немец, проси маляра сократить и понизить налоги...») (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 120-121

Хоралы о Гитлере III («Себя ты на поруки...») (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 121-123

Бертольт Брехт. Баллада о дереве и ветвях (стихотворение, перевод С. Болотина и Т. Сикорской), стр. 123-124

Бертольт Брехт. Борцам концлагерей (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 124-125

Бертольт Брехт. Погребение подстрекателя в цинковом гробу (стихотворение, перевод Арк. Штейнберга), стр. 125-126

Бертольт Брехт. Послание товарищу Димитрову... (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 126-127

Бертольт Брехт. Хвала коммунизму (стихотворение, перевод С. Третьякова), стр. 127

Бертольт Брехт. Хвала диалектике (стихотворение, перевод М. Ваксмахера), стр. 128

Бертольт Брехт. Баллада об одобрении мира (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 128-133

Бертольт Брехт. Померкшая слава Нью-Йорка... (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 133-140

Бертольт Брехт. Песня поэтов, честно заслуживающих свой гонорар (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 140-143

Бертольт Брехт. Германия (стихотворение, перевод К. Богатырева), стр. 143-144

Стихотворения 1933-1938 годов

Бертольт Брехт. Время от времени, с той поры... (стихотворение, перевод Ю. Левитанского), стр. 144-145

Бертольт Брехт. Говорят, что ты больше не хочешь работать с нами (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 145-146

Бертольт Брехт. Не требуйте слишком большого ума (стихотворение, перевод М. Ваксмахера), стр. 147

Бертольт Брехт. Потеря ценного человека (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 147

Бертольт Брехт. Когда изгнали меня на чужбину (стихотворение, перевод Ю. Левитанского), стр. 147-148

Бертольт Брехт. Время, когда я был богат (стихотворение, перевод И. Фрадкина), стр. 148-149

Бертольт Брехт. Против объективных (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 149

Бертольт Брехт. Скитания поэтов (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 150

Бертольт Брехт. Плохим ты оказался доброхотом... (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 150

Бертольт Брехт. Песнь о животворной силе денег (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 151-152

Бертольт Брехт. Баллада о водяном колесе (стихотворение, перевод С. Кирсанова), стр. 152-153

Бертольт Брехт. Расследование (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 153

Бертольт Брехт. Только из-за растущего хаоса... (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 153-154

Бертольт Брехт. Медея из Лодзи (стихотворение, перевод И. Фрадкина), стр. 154-155

Бертольт Брехт. Перечитывая «Время, когда я был богат» (стихотворение, перевод И. Фрадкина), стр. 155

Бертольт Брехт. Когда распались мы на «ты» и «я»... (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 155

Бертольт Брехт. Песня о Сааре (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 156-157

Бертольт Брехт. Сообщение из Германии (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 157-158

Бертольт Брехт. Последнее желание (стихотворение, перевод И. Фрадкина), стр. 158

Бертольт Брехт. Дырка в ботинке Ильича (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 158

Бертольт Брехт. Что толку в доброте? (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 159

Бертольт Брехт. Об учении без учеников (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 159-160

Бертольт Брехт. Пассажир (стихотворение, перевод М. Ваксмахера), стр. 160

Бертольт Брехт. Размышления девушки из ревю во время стриптиза (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 161

Бертольт Брехт. Если камень говорит, что он хочет упасть.. (стихотворение, перевод Ю. Левитанского), стр. 161

Бертольт Брехт. Зачем называть мое имя? (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 162-163

Бертольт Брехт. Мысль в произведениях классиков (стихотворение, перевод М. Ваксмахера), стр. 163

Бертольт Брехт. Каждый год в сентябре, к началу школьных занятий... (стихотворение, перевод М. Ваксмахера), стр. 163-164

Бертольт Брехт. Бедным одноклассникам из предместья (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 164

Бертольт Брехт. Разбойник и его слуга (стихотворение, перевод Ю. Левитанского), стр. 165

Бертольт Брехт. Император Наполеон и мой друг каменщик (стихотворение, перевод И. Фрадкина), стр. 165-166

Бертольт Брехт. Читать на ночь и утром... (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 166

Бертольт Брехт. Проезжая в удобной машине... (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 166

Бертольт Брехт. В мрачные времена (стихотворение, перевод М. Ваксмахера), стр. 167

Бертольт Брехт. Сомневающийся (стихотворение, перевод И. Фрадкина), стр. 167-168

Бертольт Брехт. Прощание (стихотворение, перевод И. Фрадкина), стр. 168

Бертольт Брехт. Сыновья фрау Гермер (стихотворение, перевод Ю. Левитанского), стр. 168-169

Бертольт Брехт. Цитата (стихотворение, перевод Ю. Левитанского), стр. 169

Бертольт Брехт. Жалоба эмигранта (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 170

Бертольт Брехт. Хвала сомнению (стихотворение, перевод И. Фрадкина), стр. 170-172

Бертольт Брехт. Хвала забывчивости (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 172-173

Бертольт Брехт. Костыли (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 173-174

Бертольт Брехт. Парад старого нового (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 174

Из книги «Свендборгские стихотворения»

Бертольт Брехт. Эпиграф (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 174-175

Бертольт Брехт. Из цикла «Азы о войне - немцам» (стихотворение, перевод И. Фрадкина), стр. 175-177

Бертольт Брехт. Немецкая песня (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 177-178

Бертольт Брехт. Баллада о Марии Зандере, «еврейской шлюхе» (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 178-179

Бертольт Брехт. Баллада об осекских вдовах (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 179-180

Бертольт Брехт. Портной из Ульма (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 180

Бертольт Брехт. Слива (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 180-181

Бертольт Брехт. Мой брат был храбрый лётчик (стихотворение, перевод В.И. Нейштадта), стр. 181

Бертольт Брехт. Песня единого фронта (стихотворение, перевод С. Болотина, Т. Сикорской), стр. 181-182

Бертольт Брехт. Резолюция коммунаров (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 182-183

Бертольт Брехт. Вопросы читающего рабочего (стихотворение, перевод И. Фрадкина), стр. 184

Бертольт Брехт. Башмак Эмпедокла (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 184-186

Бертольт Брехт. Легенда о создании книги «Дао Дэ-цзин»… (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 187-189

Бертольт Брехт. Посещение изгнанных поэтов (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 189-190

Бертольт Брехт. Притча Будды о горящем доме (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 190-191

Бертольт Брехт. Ковровщики Куян-Булака чтут Ленина (стихотворение, перевод М. Ваксмахера), стр. 192-193

Бертольт Брехт. Непобедимая надпись (стихотворение, перевод М. Ваксмахера), стр. 194

Бертольт Брехт. Уголь для Майка (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 194-195

Бертольт Брехт. Московский рабочий класс принимает великий Метрополитен… (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 195-197

Бертольт Брехт. Великий Октябрь (стихотворение, перевод И. Фрадкина), стр. 197-198

Бертольт Брехт. Шатким (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 198-199

Бертольт Брехт. Примкнувшим (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 199-201

Бертольт Брехт. На смерть борца за мир (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 201

Бертольт Брехт. Советы художникам (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 201-202

Бертольт Брехт. Эпитафия Горькому (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 203

Бертольт Брехт. Сожжение книг (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 203

Бертольт Брехт. Сон о великой смутьянке (стихотворение, перевод В.И. Нейштадта), стр. 203-204

Бертольт Брехт. Служебный поезд (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 204-205

Бертольт Брехт. Трудности правления (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 205-206

Бертольт Брехт. Ужасы режима (стихотворение, перевод Вл. Нейштадта), стр. 206-208

Бертольт Брехт. Молодёжь и Третья империя (стихотворение, перевод И. Фрадкина), стр. 208-209

Бертольт Брехт. Правительство как художник (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 209-210

Бертольт Брехт. Как долго просуществует Третья империя (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 211

Бертольт Брехт. Запрещение татральной критики (стихотворение, перевод Вл. Нейштадта), стр. 212

Бертольт Брехт. О слове «эмигранты» (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 213

Бертольт Брехт. Мысли о длительности изгнания (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 213-214

Бертольт Брехт. Убежище (стихотворение, перевод Ю. Левитанского), стр. 214

Бертольт Брехт. А в вашей стране? (стихотворение, перевод М. Ваксмахера), стр. 214-215

Бертольт Брехт. Изгнанный по веским причинам (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 215-216

Бертольт Брехт. К потомкам (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 216-218

Стихотворения 1939-1947 годов

Бертольт Брехт. Во время войны многое возрастает (стихотворение, перевод М. Ваксмахера), стр. 219

Бертольт Брехт. За каждым декретом режима (стихотворение, перевод М. Ваксмахера), стр. 219

Бертольт Брехт. Фюрер вам будет рассказывать - дескать, война… (стихотворение, перевод М. Ваксмахера), стр. 219

Бертольт Брехт. Литература будет проверена (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 220-221

Бертольт Брехт. Скверное время для поэзии (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 221

Бертольт Брехт. Скверное время для молодёжи (стихотворение, перевод Ю. Левитанского), стр. 222

Бертольт Брехт. Шведский пейзаж (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 222

Бертольт Брехт. И вот война; и путь наш всё труднее… (стихотворение, перевод А. Исаевой), стр. 222-223

Бертольт Брехт. Одно прошу – не избегай меня… (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 223

Бертольт Брехт. Любовная песня плохих времён (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 223

Бертольт Брехт. О пьесе Шекспира «Гамлет» (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 224

Бертольт Брехт. О стихотворении Шиллера «Колокол» (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 224

Бертольт Брехт. О стихотворении Шиллера «Порука» (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 225

Бертольт Брехт. О пьесе Клейста «Принц Гомбургский» (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 225

Бертольт Брехт. Финляндия 1940 (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 226-227

Бертольт Брехт. Реквизит Елены Вайгель (стихотворение, перевод А. Исаевой), стр. 227

Бертольт Брехт. О счастье (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 227-228

Бертольт Брехт. О повседневном театре (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 228-231

Бертольт Брехт. Радость начала (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 231

Бертольт Брехт. О критическом отношении (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 232

Бертольт Брехт. Спектакль окончен (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 232

Бертольт Брехт. Правдивая история о крысолове из Гамельна (стихотворение, перевод Ю. Левитанского), стр. 232-233

Бертольт Брехт. Лошадь Руусканена (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 233-236

Бертольт Брехт. Научи меня (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 236

Бертольт Брехт. Тайфун (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 236

Бертольт Брехт. После смерти моей сотрудницы М. Ш. (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 237-238

Бертольт Брехт. На самоубиство изгнанника В. Б. (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 238

Бертольт Брехт. Размышляя про ад (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 238-239

Бертольт Брехт. Сонет в эмиграции (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 239-240

Бертольт Брехт. Дела в этом городе таковы (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 240

Бертольт Брехт. Детский крестовый поход (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 240-245

Бертольт Брехт. Немецким солдатам на Восточном фронте (стихотворение, перевод Арк. Штейнберга), стр. 245-249

Бертольт Брехт. Везде друзья (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 249

Бертольт Брехт. Чтение газеты у плиты (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 249

Бертольт Брехт. Письмо драматургу Одетсу (стихотворение, перевод И. Фрадкина), стр. 250

Бертольт Брехт. Голливуд (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 250

Бертольт Брехт. Маска злого духа (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 251

Бертольт Брехт. Выложи товар! (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 251-252

Бертольт Брехт. Ежедневно Красная Армия наступает (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 252

Бертольт Брехт. Доброе дело (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 252

Бертольт Брехт. Песня немецкой матери (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 252-253

Бертольт Брехт. Обреченные поколения (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 253

Бертольт Брехт. Новые времена (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 254

Бертольт Брехт. Возвращение (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 254

Бертольт Брехт. Все снова и снова (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 254-255

Бертольт Брехт. Демократический судья (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 255-256

Бертольт Брехт. Поливка сада (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 256

Бертольт Брехт. Общие воспоминания (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 256

Бертольт Брехт. Добровольные сторожа (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 257

Бертольт Брехт. Другу-стихотворцу (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 257

Бертольт Брехт. Наступление дня (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 258

Бертольт Брехт. Письма о прочитанном (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 258-259

Бертольт Брехт. Осуждение античных идеалов (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 259

Бертольт Брехт. Я, выживший… (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 259

Бертольт Брехт. Всё меняется (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 259

Бертольт Брехт. Бараний марш (стихотворение, перевод Арк. Штейнберга), стр. 260-261

Бертольт Брехт. Что получила жена солдата?.. (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 261-262

Бертольт Брехт. Песня о Влтаве (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 262-263

Бертольт Брехт. Прежде (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 263

Бертольт Брехт. Отставший (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 263

Бертольт Брехт. Германия в 1945 году (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 263-264

Бертольт Брехт. Осень в Калифорнии (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 264

Бертольт Брехт. Что чувствует писатель, полагая, что он предан другом (стихотворение, перевод В.Г. Куприянова), стр. 264

Бертольт Брехт. Войну осквернили (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 264-265

Бертольт Брехт. Гордость (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 265

Бертольт Брехт. Обращение умирающего поэта к молодым (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 265-267

Бертольт Брехт. С чувством позора (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 267

Бертольт Брехт. Баллада о приятной жизни гитлеровских сатрапов (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 267-268

Бертольт Брехт. Анахроничное шествие, или Свобода и демократия (стихотворение, перевод С. Кирсанова), стр. 269-273

Из подборки «М. Штеффин»

Бертольт Брехт. Весна 1938 года (стихотворение, перевод Ю. Левитанского), стр. 273-274

Бертольт Брехт. Мальчишка, воровавший вишни (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 274-275

Бертольт Брехт. 1940 (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 275-277

Бертольт Брехт. Трубки (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 277

Бертольт Брехт. Мемориальные доски павшим в войне Гитлера с Францией (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 277-278

Бертольт Брехт. Финский пейзаж (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 278

Стихотворения 1948-1956 годов

Бертольт Брехт. Песня стройки (стихотворение, перевод С. Болотина, Т. Сикорской), стр. 278-280

Бертольт Брехт. Песня о будущем (стихотворение, перевод С. Кирсанова), стр. 280-281

Бертольт Брехт. Надгробие Карла Либкнехта (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 281

Бертольт Брехт. Надгробие Розы Люксембург (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 281

Бертольт Брехт. Когда наши города стали мусором (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 281-282

Бертольт Брехт. Когда я вернулся (стихотворение, перевод И. Фрадкина), стр. 282

Бертольт Брехт. Плохие времена (стихотворение, перевод И. Фрадкина), стр. 282-283

Бертольт Брехт. Моим согражданам (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 283

Бертольт Брехт. Актёру П. Л. в изгнании (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 284

Бертольт Брехт. О счастье дарения (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 284

Бертольт Брехт. О воинственном учителе (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 284

Бертольт Брехт. Тополь на Карлсплац (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 284-285

Бертольт Брехт. Детский гимн (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 285-286

Бертольт Брехт. Песни любви (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 286-287

Бертольт Брехт. Китайский лев, выточенный из корней чайного куста (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 287

Бертольт Брехт. Песня о счастье (стихотворение, перевод Арк. Штейнберга), стр. 288-289

Бертольт Брехт. Германия в 1952 году (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 289

Бертольт Брехт. Хлеб народа (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 289-290

Бертольт Брехт. Неуловимые ошибки комиссии по делам искусств (стихотворение, перевод А. Исаевой), стр. 290

Бертольт Брехт. Ведомство литературы (стихотворение, перевод И. Фрадкина), стр. 291

Бертольт Брехт. Не то имелось ввиду (стихотворение, перевод И. Фрадкина), стр. 291-292

Бертольт Брехт. Вопрос (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 292

Бертольт Брехт. Теплица (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 292-293

Бертольт Брехт. Собака (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 293

Бертольт Брехт. Когда-нибудь, когда будет время (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 293

Бертольт Брехт. Мне не нужно надгробия (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 293

Бертольт Брехт. Нелёгкие времена (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 294

Бертольт Брехт. Когда в белой, больничной палате… (стихотворение, перевод И. Фрадкина), стр. 294

Бертольт Брехт. Радостно вкушать мясо (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 294

Бертольт Брехт. Ответ на стихотворение «О приветливости мира» (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 295

Из «Буковских элегий»

Бертольт Брехт. Замена колеса (стихотворение, перевод И. Фрадкина), стр. 295

Бертольт Брехт. Сад (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 295

Бертольт Брехт. Привычки ещё те же (стихотворение, перевод И. Фрадкина), стр. 296

Бертольт Брехт. Жаркий день (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 296

Бертольт Брехт. Дым (стихотворение, перевод А. Исаевой), стр. 296

Бертольт Брехт. Железо (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 296

Бертольт Брехт. Ели (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 297

Бертольт Брехт. Однорукий в роще (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 297

Бертольт Брехт. Восемь лет назад (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 297

Бертольт Брехт. Гребля, разговоры (стихотворение, перевод И. Фрадкина), стр. 297

Бертольт Брехт. Читая Горация (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 298

Бертольт Брехт. Звуки (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 298

Бертольт Брехт. Над советской книгой (стихотворение, перевод В.Г. Куприянова), стр. 298

РАССКАЗЫ

Бертольт Брехт. Смерть Цезаря Малатесты (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 301-304

Бертольт Брехт. Четверо мужчин и покер (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 304-310

Бертольт Брехт. Изверг (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 311-315

Бертольт Брехт. Солдат из Ла-Сьота (рассказ, перевод С. Львова, Э. Львовой), стр. 315-317

Бертольт Брехт. Плащ еретика (рассказ, перевод С. Львова, Э. Львовой), стр. 317-323

Бертольт Брехт. Опыт (рассказ, перевод С. Львова, Э. Львовой), стр. 324-332

Бертольт Брехт. Раненый Сократ (рассказ, перевод Л. Иноземцева), стр. 332-344

Бертольт Брехт. Из «Рассказов о господине Койнере» (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 344-352

ПЬЕСЫ

Бертольт Брехт. Барабаны в ночи (пьеса, перевод Г. Ратгауза), стр. 355-398

Из цикла «Страх и отчаяние в Третьей империи» (стихотворные эпиграфы в переводе Арк. Штейнберга)

Бертольт Брехт. «Меловой крест» (пьеса, перевод Н. Вольпин), стр. 401-414

Бертольт Брехт. Правосудие (пьеса, перевод В. Топер), стр. 415-427

Бертольт Брехт. Жена-еврейка (пьеса, перевод В.И. Нейштадта), стр. 427-432

Бертольт Брехт. Шпион (пьеса, перевод А. Гуровича), стр. 432-440

Бертольт Брехт. Мамаша Кураж и ее дети (пьеса, перевод С. Апта), стр. 441-510

Бертольт Брехт. Добрый человек из Сычуани (пьеса, перевод Е. Лях-Ионовой, Ю. Юзовского, Б. Слуцкого), стр. 511-602

Бертольт Брехт. Кавказский меловой круг (пьеса, перевод С. Апта), стр. 603-688

Бертольт Брехт. Жизнь Галилея (пьеса, перевод Л. Копелева), стр. 689-780

И. Фрадкин. Примечания, стр. 781-806

Примечание:

В книге 12 листов-вкладок ч/б иллюстраций на более плотной бумаге с одной стороны.

Доставка и оплата
Доставка из города Минск, Беларусь
Отправка почтой в другой город по стране
Передача лично
Невозможен возврат товара после покупки
Невозможно выслать в другую страну
Расчет наличными лично с продавцом при получении лота
Безналичный расчет

Европочта, Белпочта после предоплаты

Похожие лоты

Вход

В течение нескольких секунд вам придёт SMS с одноразовым кодом для входа. Если ничего не пришло — отправьте код ещё раз.
Это бесплатно, безопасно и займёт всего несколько секунд
Войдите с помощью своего профиля

Регистрация

Введите номер вашего мобильного телефона:
Войдите с помощью электронной почты или номера телефона
Войдите с помощью своего профиля

Восстановление пароля

Укажите адрес электронной почты, который вы использовали при регистрации
Нужна помощь? Напишите нам

Восстановление пароля

Инструкции по восстановлению пароля высланы на 
Нужна помощь? Напишите нам

Согласие на обработку персональных данных

Согласно Закону Республики Беларусь «О защите персональных данных» и в соответствии с Политикой конфиденциальности, для дальнейшего использования Сайта / Приложения вам необходимо подтвердить своё согласие на обработку персональных данных.

Отказываюсь
Для обеспечения удобства пользователей сайта используются cookies.