Состояние | Как новое |
Вопросы по оплате и доставке, обязательно согласовывать ДО ПОКУПКИ ЛОТА. Дополнительные вопросы уточнять по телефону в "Контактных данных" или в "Комментариях".
М. Муравей-гайд 1999г. 184 с., илл., твердый переплет, увеличенный формат.
Сборник народной драматургии в переводах с языка кечуа.
Большую часть книги занимает знаменитая драма «Апу-Ольянтай», сюжет которой основан на реальных исторических событиях во время правления Великих Инков Пачакутека и Тупак Юпанки.
Первые достоверные сведения о драме «Ольянтай» восходят к третьей четверти XVIII века. Имеются две точки зрения на авторство и время создания. Одна сторона пытается доказать, что драма была создана в колониальный период испанцем, в лучшем случае метисом, владеющим кечуанским языком. С другой стороны, она могла быть лишь записана и/или обработана в послеинкские времена, а существовать ранее.
Сопоставление с «Комментариями инков» Гарсиласо де ла Веги (XVI век) выявляет ряд частных аналогий, но разницу в трактовке персонажей, что может говорить о написании драмы на переосмысленном материале "Комментариев". Составитель книги, впрочем, считает иначе, и настаивает на независимости этих сочинений.
Также в книге опубликованы три "малых" драмы: "Уткха-Павкар", "Суримана", "Испанское завоевание", дошедших до нас как часть народной памяти, и благодаря использованию их в народных театральных представлениях.
|
|
Вопросы по оплате и доставке за пределы Беларуси, обязательно согласовывать до покупки лота. Доставку оплачивает Покупатель.
Похожие лоты