Состояние | Отличное |
Год выпуска 1989
Автор Генрих Белль
Формат издания 130х200 мм (средний формат)
Количество страниц 704
ISBN 5-280-00825-7, 5-280-00824-9
Тираж 200000
Издательство Художественная литература. Москва
Серия Генрих Белль. Собрание сочинений в пяти томах
Переплет Твердый переплет
Тип издания Авторский сборник
Том первый:
И. Фроадкин Генрих Бёлль — писатель, и, больше чем писатель (статья), стр. 5-28
Генрих Бёлль. Поезд пришел вовремя (повесть, перевод Е. Вильмонт), стр. 29-130
Генрих Бёлль. Где ты был Адам? (роман, перевод М. Гимпелевич, Н. Португалова), стр. 131-286
Генрих Бёлль. И не сказал ни единого слова (роман, перевод Д. Мельникова, Л. Черной), стр. 287-426
Рассказы, эссе, стр.
Генрих Бёлль. Неизвестный солдат (рассказ, перевод Н. Литвинец), стр. 429-434
Генрих Бёлль. Весть (рассказ, перевод И. Горкиной), стр. 434-438
Генрих Бёлль. С тех пор мы вместе (рассказ, перевод Л. Лунгиной), стр. 439-443
Генрих Бёлль. Убийство (рассказ, перевод Н. Литвинец), стр. 443-446
Генрих Бёлль. Человек с ножами (рассказ, перевод Н. Португалова), стр. 446-456
Генрих Бёлль. Семнадцать плюс четыре (рассказ, перевод Н. Литвинец), стр. 457-460
Генрих Бёлль. Причина смерти: нос крючком (рассказ, перевод Н. Литвинец), стр. 460-467
Генрих Бёлль. Vive la France! (рассказ, перевод Е. Вильмонт), стр. 467-478
Генрих Бёлль. Тогда в Одессе (рассказ, перевод Ю. Архипова), стр. 478-482
Генрих Бёлль. Дети — тоже гражданские лица (рассказ, перевод Ю. Архипова), стр. 482-485
Генрих Бёлль. Путник, придёшь когда в Спа… (рассказ, перевод И. Горкиной), стр. 485-494
Генрих Бёлль. По мосту (рассказ, перевод Л. Лунгиной), стр. 494-499
Генрих Бёлль. Балаган! (рассказ, перевод М. Подлящук), стр. 499-502
Генрих Бёлль. Прощание (рассказ, перевод Л. Лунгиной), стр. 502-505
Генрих Бёлль. В темноте (рассказ, перевод Л. Лунгиной), стр. 505-512
Генрих Бёлль. "Мётлы бы тебе вязать!" (рассказ, перевод И. Горкиной), стр. 512-517
Генрих Бёлль. Моя дорогая нога (рассказ, перевод И. Горкиной), стр. 517-519
Генрих Бёлль. Смерть Лоэнгрина (рассказ, перевод И. Горкиной), стр. 519-259
Генрих Бёлль. Торговля есть торговля (рассказ, перевод П. Печалиной), стр. 529-534
Генрих Бёлль. Мое грустное лицо (рассказ, перевод И. Горкиной), стр. 534-540
Генрих Бёлль. История одного солдатского мешка (рассказ, перевод И. Горкиной), стр. 541-550
Генрих Бёлль. Остановка в Х. (рассказ, перевод Л. Лунгиной), стр. 550-558
Генрих Бёлль. Я не могу её забыть (рассказ, перевод Е. Вильмонт), стр. 559-563
Генрих Бёлль. Зелёная шёлковая рубашка (рассказ, перевод Е. Вильмонт), стр. 563-566
Генрих Бёлль. Белые вороны (рассказ, перевод Л. Лунгиной), стр. 566-575
Генрих Бёлль. Не только под Рождество (рассказ, перевод С. Фридлянд), стр. 575-598
Генрих Бёлль. Карлик и кукла (рассказ, перевод И. Горкиной), стр. 598-604
Генрих Бёлль. Смерть Эльзы Басколейт (рассказ, перевод Л. Лунгиной), стр. 604-608
Генрих Бёлль. Дядя Фред (рассказ, перевод Л. Лунгиной), стр. 608-612
Генрих Бёлль. Я не коммунист (рассказ, перевод Е. Вильмонт), стр. 612-615
Генрих Бёлль. Почтовая открытка (рассказ, перевод Л. Черной), стр. 615-622
Генрих Бёлль. Смехач (рассказ, перевод М. Подлящук), стр. 622-624
Генрих Бёлль. Весы Балеков (рассказ, перевод Л. Черной, Д. Мельникова), стр. 624-632
Генрих Бёлль. Ангел (рассказ, перевод Е. Вильмонт), стр. 632-633
Генрих Бёлль. Воспоминания юного короля (рассказ, перевод И. Городинского), стр. 634-639
Генрих Бёлль. Бледная Анна (рассказ, перевод Л. Лунгиной), стр. 639-644
Генрих Бёлль. Станция Тибтен (рассказ, перевод Л. Лунгиной), стр. 644-647
Генрих Бёлль. Вырастил грушу у себя в саду (рассказ, перевод Е. Вильмонт), стр. 647-650
Генрих Бёлль. И был вечер, и было утро... (рассказ, перевод Э. Львовой), стр. 650-657
Генрих Бёлль. В поисках читателя (рассказ, перевод И. Зельбермана), стр. 657-661
Генрих Бёлль. Даниэль справедливый (рассказ, перевод Л. Лунгиной), стр. 661-672
Генрих Бёлль. В защиту литературы развалин (очерк, перевод Г. Бергельсона), стр. 673-677
Генрих Бёлль. Современник и действительность (эссе, перевод Г. Бергельсона), стр. 678-682
Г. Ю. Бергельсон Комментарии, стр. 684-701
Том второй:
Генрих Бёлль. Дом без хозяина (роман, перевод С. Фридлянд, Н. Португалова), стр. 5-280
Генрих Бёлль. Хлеб ранних лет (повесть, перевод М. Рудницкого), стр. 281-366
Генрих Бёлль. Ирландский дневник (повесть, перевод С. Фридлянд, В. Нефедьева), стр. 367-452
Генрих Бёлль. В долине грохочущих копыт (повесть, перевод Л. Черной), стр. 453-498
Радиопьесы
Генрих Бёлль. Приглашение на чай к доктору Борзигу (пьеса, перевод Л. Черной, Н. Оттена), стр. 501-527
Генрих Бёлль. Итог (пьеса, перевод Л. Черной, Н. Оттена), стр. 528-556
Генрих Бёлль. Час ожидания (пьеса, перевод Л. Лунгиной), стр. 557-580
Рассказы. Эссе
Генрих Бёлль. Незваные гости (рассказ, перевод С. Фридлянд), стр. 583-588
Генрих Бёлль. Вкус хлеба (рассказ, перевод Е. Вильмонт), стр. 588-590
Генрих Бёлль. Молчание доктора Мурке (рассказ, перевод С. Фридлянд), стр. 590-612
Генрих Бёлль. Монолог кельнера (рассказ, перевод Е. Колесова), стр. 613-615
Генрих Бёлль. Надо что-то делать (рассказ о бурной деятельности) (рассказ, перевод Е. Михелевич), стр. 615-620
Генрих Бёлль. Как в плохих романах (рассказ, перевод С. Белокриницкой), стр. 620-626
Генрих Бёлль. Могучий отец Ундины (рассказ, перевод Е. Вильмонт), стр. 626-629
Генрих Бёлль. Столичный дневник (рассказ, перевод Л. Черной), стр. 629-638
Генрих Бёлль. Выбрасыватель (рассказ, перевод Е. Колесова), стр. 638-648
Генрих Бёлль. Вокзал в Цимпрене (рассказ, перевод С. Белокриницкой), стр. 648-657
Эссе
Генрих Бёлль. Воскрешение совести (эссе, перевод Е. Колесова), стр. 658-660
Генрих Бёлль. Голос Вольфганга Борхерта (эссе, перевод Л. Черной), стр. 660-664
Генрих Бёлль. В кунсткамере еще есть места (Джеймс Джонс, «Отныне и вовеки веков», и Ярослав Гашек, «Похождения бравого солдата Швейка») (эссе, перевод Е. Вильмонт), стр. 664-668
Генрих Бёлль. Памятник Йозефу Роту (эссе, перевод С. Земляной), стр. 669-671
Генрих Бёлль. Риск писательства (рассказ, перевод Е. Вильмонт), стр. 671-674
Генрих Бёлль. День поминовения героев (эссе, перевод С. Земляной), стр. 674-678
Генрих Бёлль. Письмо молодому католику (произведение (прочее), перевод М. Рудницкого), стр. 678-696
М. Рудницкий. Комментарии, стр. 697-718
|
|
Похожие лоты