Состояние | Отличное |
авторский сборник, первое издание
Составитель: Т. Редько-Добровольская
М.: Художественная литература, 1981 г.
Серия: Классическая литература Востока [условное название]
Тираж: 50000 экз.
Тип обложки: твёрдая
Формат: 84x108/32 (130x200 мм)
Страниц: 288
Описание:
Избранные новеллы из разных сборников.
Внутренние иллюстрации Ёсиды Хамбэй, Макиэси Гэндзабуро (XVII в.)
Содержание:
Т. Редько-Добровольская. Ихара Сайкаку и его «книги об изменчивом мире» (вступительная статья), стр. 3-24
Новеллы
Сборник «Двадцать непочтительных детей Японии»
Ихара Сайкаку. Добро и зло в одной упряжке недолго ходят (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 27-31
Ихара Сайкаку. Приписка, оставленная на изголовье (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 32-34
Ихара Сайкаку. Горе, вылетевшее из рукава (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 35-37
Ихара Сайкаку. Общество восьмерых пьяниц (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 39-41
Ихара Сайкаку. Кичливый силач (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 42-45
Сборник «Дорожная тушечница»
Ихара Сайкаку. Чёртова лапа, или Человек, наделавший много шума из ничего (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 46-49
Ихара Сайкаку. Долгий путь к знакомому изголовью (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 50-52
Ихара Сайкаку. Чудесные звуки барабанчика, завлекшие странника (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 53-55
Ихара Сайкаку. Кому весёлая свадьба, а кому — река слёз (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 56-61
Ихара Сайкаку. Драконов огонь, что засиял во сне (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 62-64
Ихара Сайкаку. Могила в очарованном лесу (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 65-69
Ихара Сайкаку. О монахе, который побывал в аду и в раю (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 70-73
Ихара Сайкаку. Новая Тюдзё-химэ (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 74-75
Сборник «Записки о передаче воинских искусств»
Ихара Сайкаку. Мелодия печали, или Женщины, вдруг ставшие музыкантшами (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 76-81
Ихара Сайкаку. Безрассудный гнев, или Человек, который женился, не взглянув на лицо невесты (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 82-86
Ихара Сайкаку. Встреча с русалкой, стоившая жизни самураю (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 87-91¬
Сборник «Повести о самурайском долге»
Ихара Сайкаку. Голый в реке, или Наказание за болтливость (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 92-94
Ихара Сайкаку. Родинка, воскресившая в памяти прошлое (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 95-98
Ихара Сайкаку. Смерть в волнах уравнивает всех (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 99-101
Ихара Сайкаку. О женщине, которая решилась пожертвовать одним ребенком, дабы сохранить жизнь другому (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 102-104
Сборник «Новые записки о том, что смеха достойно»
Ихара Сайкаку. След от прижигания моксой, о котором не мог знать посторонний (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 105-107
Ихара Сайкаку. О штукатуре, который поднялся в воздух и в одночасье состарился (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 108-110
Ихара Сайкаку. Гуманное правление, отменившее по всей стране долговые обязательства (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 111-113
Ихара Сайкаку. Сестры-разбойницы (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 114-116
Сборник «Превратности любви»
Ихара Сайкаку. Неожиданное везение, или Погонщик Рокудзо, ставший первым кутилой в Ооцу (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 117-119
Ихара Сайкаку. Хитроумный замысел вдовы, или Кутила, которому улыбнулось счастье (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 120-123
Ихара Сайкаку. Пожилой кутила, сгоревший в огне любви (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 124-126
Сборник «Сопоставление дел под сенью сакуры в нашей стране»
Ихара Сайкаку. Тень разрешает все сомнения (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 127-129
Ихара Сайкаку. Приснившийся Будда (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 130-133
Ихара Сайкаку. То, что услышала глухая (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 134-137
Ихара Сайкаку. Вода из родника — последний дар умершему (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 138-139
Ихара Сайкаку. Стоит лишь набраться терпения — и дело уладится (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 140
Ихара Сайкаку. Женщина, повергшая в слезы соловья (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 141-143
Ихара Сайкаку. О том, как выбор истину определил (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 144-145
Сборник «Заветные мысли о том, как лучше прожить на свете»
Ихара Сайкаку. Легче увидеть алые листья клена весной, нежели купить лангуста к Новому году (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 146-150
Ихара Сайкаку. Мышь на посылках (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 151-154
Ихара Сайкаку. Общество одного моммэ (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 155-160
Ихара Сайкаку. Дом, где даже соврать нельзя даром (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 161-164
Ихара Сайкаку. Разумные советы о том, как выгоднее вести хозяйство (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 165-169
Ихара Сайкаку. В этом суетном мире из-за всего суетятся, даже из-за дверных косяков (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 170-173
Ихара Сайкаку. Золотые сны (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 174-178
Ихара Сайкаку. Даже боги иногда ошибаются (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 179-183
Ихара Сайкаку. Посиделки в Наре вокруг кухонного очага (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 184-187
Ихара Сайкаку. Ночь, когда хозяева меняются домами (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 188-191
Ихара Сайкаку. Рисовые лепёшки в Нагасаки (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 192-195
Ихара Сайкаку. Вечерние торги накануне Нового года (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 196-200
Ихара Сайкаку. Штора из кистей для чистописания — плод находчивого ума (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 201-204
Ихара Сайкаку. Праведный Хэйтаро (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 205-209
Ихара Сайкаку. Бойко идет торговля в Эдо! (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 210-212
Сборник «Последний узор, вытканный Сайкаку»
Ихара Сайкаку. Ракускэ, торговец солью (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 213-217
Ихара Сайкаку. О человеке, который торговал вразнос собственной смекалкой (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 218-221
Ихара Сайкаку. Домовладелица, чей длинный нос послужил причиной многих бед (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 222-227
Ихара Сайкаку. Своенравная фрейлина (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 228-231
Сборник «Ворох старых писем»
Ихара Сайкаку. И в столице все вышло не так, как я ожидал (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 232-237
Ихара Сайкаку. Ларец с завещанием, повергшим всех в растерянность (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 238-242
Ихара Сайкаку. Мир, погрузившийся во мрак (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 243-247
Ихара Сайкаку. Ловкий хозяин, равного которому не сыскать во всем Эдо (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 248-251
Ихара Сайкаку. Бегство, приведшее к двум подносам (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 252-255
Ихара Сайкаку. Трудная зима в горах Ёсино (новелла, перевод Т. Редько-Добровольской), стр. 256-259
Т. Редько-Добровольская. Комментарии, стр. 260-284
|
|
Похожие лоты