Литовские дайны. Литовские народные песни

Осталось9 дней Завершается 14 мая в 11:26:04
1
2
№ 5035058942Хорошее состояние
40,00 бел. руб. 12,36$11,551145,48руб. Справочно по курсу НБРБ
Я согласен с правилами аукционов и покупаю лот за 40,00 бел. руб.
Описание лота
Состояние Хорошее
Автор пер. Прокофьева А.
Издательство Вильнюс
Год издания 1965
Переплет Суперобложка

Цена за 1 книгу. Тираж 4000 экз. 212 стр. Дайна (daina) — литовская народная песня; слово неизвестного происхождения. Литовская Дайна, содержанием своим напоминающая не только обрядовые и любовные песни славян и германцев, но также и малорусские думы, отличается светскостью тем от духовных песен, назыв. gisme, и причитаний, назыв. рауда. У родственных литовскому племени латышей такая же песня в виде романсов называется, с немецкого, зиниес, у восточных латышей — дзиасма, дзасма (см.). Дайны поются по особенным напевам (balsas, gaida), отличающимся оригинальностью и древностью гаммы. Первые Дайны в Германии стали известными в XVIII в. В 1745 Филипп Рухич издал три Д. с немецким переводом, обратившие на себя внимание Гердера и Гёте. Лессинг в 1759 г. заговорил о литовской нар. поэзии в своих "Literaturbriefe", Гердер в 1778-79г. в "Stimmen der Völker"; Гете в 1781-82 г. поместил перевод одной чрезвычайно поэтической Д. в оперетке (Singspiel): "Die Fischerin" (рыбачка). В Польше и интеллигентной Литве Д. впервые получили распространение и заслуженную известность благодаря Симону Станевичу (1829) и Сим. Довконту (1846). Самые богатые сборники литовских Дайн (более 2,5 тыс., записанных в Ковенской и Виленской губ.) изданы были в России братьями Юшкевичами в "Записках" Казанского унив. и имп. Акд. наук и в "Сборн. 2-го отделения Акд. наук" в 1867 и 1879—1883 гг. В переводе на русск. яз. Д. имеются у Берга, "Песни разных народов" (М. 1854, стр. 37-62); Киркора, "Этнографич. взгляд на Виленскую губ." (1853); Ив. А. Юшкевича, "Лит. нар. песни" (1867); Вс. Миллера и Ф. Фортунатова, "Литовские народн. песни" (Людвиновской гмины Кальварийского уезда Сувалкской губ., Москва 1872). Особенно богатой в поэтическом отношении оказалась местность Велены на Немане; одних свадебных дайн там записано около 1000. Напевы литовских песен собраны Станевичем, Нессельманом ("Litauische Volkslieder", Берл. 1853, всего 410 песен и 55 напевов), О. Кольбергом (по Сувалкской губ.) и в Сборнике литов. литер. общ. в Тильзите, изданном Хр. Барчем в 1889 г. Музыкальной обработкой лит. пес. мотивов занимался д-р Кудырка (им изд. вальс "Varpelis") и др. О Д. и народной поэзии литовцев писали Костомаров, "Истор. монографии" (3-ий т. 1882, стр. 345-373); Хр. Барч в "Mitteilungen" назв. общ. (т. 2, стр. 73); А. Бецценбергер, "Litauische Forschungen" (1882); A. Leskien u. Brugmann, "Litauische Volkslieder u. Märchen" (Страсбург, 1882). Из рукописных сборников Имп. Русск. геогр. общ. особенно замечательны записи учителей Сувалкской губ. Ф. Зыкуса и Фр. Ужуниса. Исторических Д. не существует, есть только в обрядовой песне намеки на тяжелое иго немцев (Voketys) и крестоносцев (kryzaivin). В яз. Д. заметна своеобразная поэтическая терминология и символика; напр., вместо прозаического arclys (лошадь пахотная) употребляется zirgas (конь); вместо Nemunas (Немана) встречается Dunojus (Дунай), упоминается Черное (или Синее) море, Венгерская земля, оливковое дерево. Главный символический цветок — рута. Из рус. филологов лит. нар. поэзией и ее символикой занимался А. А. Потебня (Ср. Библиогр. матер. о нем Вольтера, 1892, 7 и 39 сл.). О слове daina, кельт. daena, см. "Zeitsch. f. d. Alterthum", 32, стр. 281. Обзор главных поэтических мотивов и симв. дал О. Кольберг. Д. отличаются грустью и поются нараспев. Четверостишия встречаются в детской и пастушеской песне; веселые стишки изредка носят следы влияния польской городской культуры и нового времени. Влияние христианской символики менее заметно, чем у славян, но есть дух. стихи, колядки и Ивановские (купальские) Д. Переход к раудам представляют песни о воине, его смерти и возвращении его коня. Ср. "Отчет о поездке к прусским литовцам" Вольтера, 1873 г.

Доставка и оплата
Доставка из города Минск, Беларусь
Передача лично
Согласен выслать в другую страну
Невозможен возврат товара после покупки
Расчет наличными лично с продавцом при получении лота
Полная предоплата до отправки лота по почте

Похожие лоты

Вход

В течение нескольких секунд вам придёт SMS с одноразовым кодом для входа. Если ничего не пришло — отправьте код ещё раз.
Это бесплатно, безопасно и займёт всего несколько секунд
Войдите с помощью своего профиля

Регистрация

Введите номер вашего мобильного телефона:
Войдите с помощью электронной почты или номера телефона
Войдите с помощью своего профиля

Восстановление пароля

Укажите адрес электронной почты, который вы использовали при регистрации
Нужна помощь? Напишите нам

Восстановление пароля

Инструкции по восстановлению пароля высланы на 
Нужна помощь? Напишите нам