Состояние | Отличное |
практически как новая | |
Автор | Шерешевская и Голенпольский |
Издательство | Правда |
Год издания | 1983 |
Страниц | 480 |
Переплет | Мягкая обложка |
Содержание:
Сын Утренней Звезды
Александр Ващенко. Фольклор североамериканских индейцев и эскимосов (очерк), стр. 7-9
Индейские легенды, песни, сказки
О сотворении племени пикуни (сказка, перевод М. Шиманской), стр. 10-12
О том, как народ хопи обрел родину (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 12-15
Предание о Деганавиде и Хайонвате и о том, как был установлен Великий Мир (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 15-20
Мудрый Глускеп (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 21-22
Как Глускеп подарил людям птиц (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 22-24
Манабозо, умный простак (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 24-29
О девушке, которая стала женой Грома (сказка, перевод М. Шиманской), стр. 29-32
Утка с красными лапками (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 32-34
Песня шамана (при исцелении больного) (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 34-35
Песня борьбы (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 36-37
Колыбельная песня (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 37
Притча о Прыгающей Мыши (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 37-42
Нэпи и Нип (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 42-45
Вихио (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 46-47
Сын Утренней Звезды (сказка, перевод Н. Темчиной), стр. 47-49
Небесное покрывало (сказка). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 50-51
Почему Алабаму назвали Алабамой? (сказка). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 51-52
Индейцы племени каранкава родом из устричной раковины (сказка). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 52-53
Индейцы и белые: как это было (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 54-55
Речь вождя Сиэттла (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 55-56
Эскимосские легенды, сказки, песни
Как появился остров Нунивак (сказка, перевод Б. Щедриной), стр. 57-58
Про дерево (сказка, перевод Б. Щедриной), стр. 58-59
Человек-карибу (сказка, перевод Т. Каминской), стр. 60-64
Нанук (сказка, перевод Т. Каминской), стр. 65-66
Лиса и ворон (сказка, перевод Т. Каминской), стр. 66-67
Великие приключения маленькой мышки (сказка, перевод Б. Щедриной), стр. 67-68
Песня о хорошей погоде (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 68
Я доволен и счастлив (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 69
Песня о плохой погоде (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 69-70
На что мои пальцы похожи? (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 70
Савдалат и Палангит (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 70
Мальчик-обжора (сказка, перевод Т. Каминской), стр. 71
Камоелук — тот — кто — храпит (сказка, перевод Т. Каминской), стр. 72-73
Северный призрак (сказка, перевод Т. Каминской), стр. 74-76
Дайте свободу, или дайте смерть!
Танкред Голенпольский. Песни, истории, сказки кануна и времен войны за независимость (очерк), стр. 79-82
Индианка Моги. Баллада из штата Кентукки (стихотворение, перевод Ю. Хазанова), стр. 83-84
В старые добрые времена колоний (стихотворение, перевод М. Сергеева), стр. 85-86
Охота на ведьм (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 86-88
«Летящее облако». Баллада о пирате (стихотворение, перевод Ю. Хазанова), стр. 88-91
Дуй, ветер попутный (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 91-92
Революционный чай (стихотворение, перевод М. Сергеева), стр. 92-93
Скачка Поля Ревира (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 93-96
Слава отважным леди и их отважным делам
Матушка Кэт (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 97-101
Эгнес Гобсон (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 101-105
Как миссис Мот помогла поджечь свой дом (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 106-109
В дни 76-го (стихотворение, перевод М. Сергеева), стр. 109-110
Скажи мне, кто твои герои
Танкред Голенпольский. Герои в жизни и в легенде (очерк), стр. 113-115
Дэви Крокет (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 116-122
Майк Финк (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 122-130
Пекос Билл (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 131-136
Поль Баньян (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 136-148
Джонни Яблочное Зернышко (сказка). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 148-152
Виргинский Геркулес (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 152-154
Вашингтон и вишнёвое деревце (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 155-156
Две истории про доктора Франклина
Франклин и устрицы (микрорассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 157-158
Предусмотрительность доктора Франклина (микрорассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 158-159
Джефферсон и свобода (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 159-160
На Запад, эгей!
Танкред Голенпольский. Эпопея завоевания Дикого Запада (очерк), стр. 163-165
На Запад, эгей! (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 166-167
Техасский ад (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 167-168
О чем говорят на Великой Равнине (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 168-169
Мы ищем страну обетованную (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 169-174
Фиболд, сын Фиболда (сказка). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 174-183
Мешок правдивых небылиц (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 184-185
Красотка Бетси из Пайка (стихотворение, перевод Ю. Мориц), стр. 186-187
Дж. Ф. Суза (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 187-189
Как гремучие змеи старину Пайка спасли (сказка). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 190-192
Кольцо-змея (сказка). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 192-193
Бык Белый Носок (сказка). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 194-199
Рыцарь Любви и плавающие свинки (сказка). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 199-204
Почему в Калифорнии не найти умных медведей (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 204-205
Ползук летучий и К° (сказка). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 205-210
Всадник, лассо, пистолет и песня
Танкред Голенпольский. Фольклор ковбоев (очерк), стр. 213-215
Чизэмский тракт (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 216-217
Благородные разбойники (рассказ). Пересказ Т. Карелиной, стр. 217-218
Джесси Джеймс и бедная вдова (рассказ). Пересказ Т. Карелиной, стр. 218-220
Хоакин Мурьета (рассказ, перевод А. Ващенко), стр. 220-222
Я еду в Монтану (стихотворение, перевод С. Болотина), стр. 222-223
Техасский Робин Гуд (сказка). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 223-224
Родные просторы (стихотворение, перевод Ю. Хазанова), стр. 226-227
Суп из гремучей змеи (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 227-230
Нападение каннибала (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 230-232
Охота на бекасов (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 232-235
Кофе по-ковбойски (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 235-238
Чёрный Билл (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 238-241
Акробат на трапеции (стихотворение, перевод С. Болотина, Т. Сикорской), стр. 241
Брайан О'Линн (стихотворение, перевод Ю. Хазанова), стр. 242
Крошка Билли (рассказ). Пересказ Т. Карелиной, стр. 243-252
Унесённые ветром
Танкред Голенпольский. Мифология Юга (очерк), стр. 255-256
Юная Шарлотта (стихотворение, перевод Ю. Хазанова), стр. 257-259
Сокровище пирата (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 260-262
Свадьба в Серебряных Ключах (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 262-265
Свадебный ужин в Новом Орлеане (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 265-267
Про гладиатора, его красотку и про снежную бурю (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 267-269
Папаша Меншен и шериф Кислая Рожа (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 269-271
Напрасная тревога (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 271-273
Вечный двигатель в солёном море (сказка). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 273-276
Одна пара голубых атласных туфелек на четырёх сестёр (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 275-278
Билли Бой (стихотворение, перевод Ю. Хазанова), стр. 278
Только глупцы не умеют смеяться над собой (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 279-281
Так сколько же миль до Джекоба Купера? (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 281-282
Арканзасский путник (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 283-286
Майк Хутер и мудрый миссисипский медведь (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 287-289
Старуха и дьявол (стихотворение, перевод С. Болотина, Т. Сикорской), стр. 289
Прощай, Леандр! (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 290-292
Подружка Дикони (сказка). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 293-297
О том, как полковник Уокер преподал судье урок вежливости (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 297-299
Про судью, любившего бейсбол (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 299-302
Смелая шутка Белокурого Дока (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 302-305
Глоток вина для змеи (сказка). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 305-307
Ромео и Джульетта из штата Виргиния (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 307-310
Навстречу Северной Звезде
Танкред Голенпольский. Негритянский фольклор в эпоху гражданской войны между Севером и Югом (очерк), стр. 313-316
Брод перед нами (стихотворение). Свободный перевод В. Кострова, стр. 317
Ведь был же дождь (стихотворение). Свободный перевод В. Кострова, стр. 318
Если бы я только смог... (стихотворение, перевод Ю. Хазанова), стр. 318-319
Эти кости ещё поднимутся (стихотворение). Свободный перевод В. Кострова, стр. 320
Субботний вечер (стихотворение). Свободный перевод В. Кострова, стр. 320-321
У Мэри был ребёнок (стихотворение, перевод Ю. Хазанова), стр. 321
Я сказал надсмотрщику... (стихотворение, перевод Ю. Хазанова), стр. 322
Под утро, под вечер, всегда (стихотворение, перевод Ю. Хазанова), стр. 323
Я родился десять тысяч лет назад (стихотворение, перевод Ю. Хазанова), стр. 324
Шестнадцатый и сатана (сказка). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 325-326
С кем поговорить о потопе (сказка, перевод Л. Переверзева), стр. 326-327
Великий колдун Дядюшка Понедельник (сказка). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 327-329
Женская власть и мужская сила (сказка). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 329-331
Буду танцевать (стихотворение, перевод Ю. Хазанова), стр. 331-332
Колёсико радости (стихотворение, перевод Ю. Хазанова), стр. 332-333
Угадайте, кто? (сказка). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 333-336
Я держу путь в страну свободы (стихотворение, перевод Ю. Хазанова), стр. 336
Негритянский рай (микрорассказ, перевод Л. Переверзева), стр. 336-337
Длинный Джон Освободитель (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 337-343
Овод (стихотворение, перевод В. Кострова), стр. 343-344
Возьми этот молот (стихотворение, перевод Ю. Мориц), стр. 344
Навстречу Северной Звезде (рассказ, перевод Т. Голенпольского), стр. 345-348
Гимн аболиционистов (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 348
Бесстрашная Гарриет (рассказ, перевод Т. Голенпольского), стр. 349-350
Я и мой хозяин (стихотворение, перевод Ю. Хазанова), стр. 351
Песня 1853 года (стихотворение, перевод Ю. Хазанова), стр. 351
Песня 1859 года (стихотворение, перевод Ю. Хазанова), стр. 352
Когда Джонни вернётся домой (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 352
Песня северян (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 353
Битва при Шилоз-Хилл (стихотворение, перевод Ю. Хазанова), стр. 353-354
Блеск, что за армия (стихотворение, перевод Ю. Хазанова), стр. 354
Мы свободны от цепей (стихотворение, перевод Ю. Хазанова), стр. 355
Джон Браун (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 356
Линкольн и свобода (стихотворение, перевод В. Викторова), стр. 356
Три истории про Авраама Линкольна
Как пишется слово «високосный» (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 357-358
Расплата (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 358-359
Честный Эйб (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 360
Из записной книжки Линкольна (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 360-365
О, свобода! (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 366
Мы к победе стремимся (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 366
Янки смеются
Танкред Голенпольский. Фольклор Новой Англии (очерк), стр. 369-370
Янки из Йоркшира
Даю слово йоркширца! (микрорассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 372
Мой пёс тоже йоркширец (микрорассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 373
Деликатность йоркширца (микрорассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 373-374
Янки в дороге (микрорассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 374
Коробейники, обманщики, пройдохи
Заносчивый коробейник (микрорассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 374-375
Посеешь ветер — пожнёшь бурю (сказка). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 375-376
Кресло моей прабабушки (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 377-378
Шляпки Сэма Толмена (микрорассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 378-379
Солёные янки
А где же сад тётушки Хакет? (микрорассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 379-380
Следуя неверным курсом (микрорассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 380
Капитанская фуражка (микрорассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 380-381
Далеко ли до порта? (микрорассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 381-382
Письмо от капитана Хьюза (микрорассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 382
«Бульдог» капитана Элизера (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 382
Рецепт капитана (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 383
Мореходный гроб (микрорассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 383
Про капитана Тиббета (микрорассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 384
Спасательный крючок (микрорассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 384-385
Пудинг с изюмом (микрорассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 385-386
Шутки Джо Миллера
Янки-изобретатели (микрорассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 386-387
Находчивость янки (микрорассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 388
Новый взгляд на Ниагарский водопад (микрорассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 388
Этот бакалейщик в карман за словом не полезет (микрорассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 388
Обмен любезностями (микрорассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 388
Неудачное предложение (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 389
Вот это кавалер! (микрорассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 389
Как сэкономить топливо (микрорассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 389
Два лишних (микрорассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 389-390
Вопросом на вопрос (микрорассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 390
Коротко и ясно (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 390
Штраф за курение (микрорассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 390-391
«Высшие соображения» (микрорассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 391
Что такое старость (микрорассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 391
Первая встреча с крокодилом (микрорассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 391
И вашим, и нашим (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 391-392
Вода и ветер (микрорассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 393
Любопытство янки (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 393
Как излечить янки от любопытства (микрорассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 393-394
Знаменитые янки
Вишнёвый кот (микрорассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 395-396
Путь наверх мистера Барнема (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 396-398
Успехи Дэниела Уэбстера
Дэниел Уэбстер и коса (микрорассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 399
Дэниел Уэбстер и лесная курочка (микрорассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 399-400
Дэниел Уэбстер на рыбалке (микрорассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 400-401
Дэниел Уэбстер на охоте (микрорассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 402
«Позолоченный век»
Танкред Голенпольский. Фольклор «позолоченного века» (очерк), стр. 405-407
Горбатая кантина и золотая лихорадка (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 408-411
Непоседа и Да Скорей (сказка). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 411-416
Бом-кливер (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 416-418
Гризли Гэс и его Ассистент (сказка). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 418-123
Зачем бобриковой форели парикмахер? (микрорассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 423-425
Сэм Пэтч (сказка). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 425-429
Джон Генри (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 429-436
Будет Буря (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 436-442
Йо Мадьярок (сказка). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 442-448
Кейси Джонс (рассказ). Пересказ Н. Шерешевской, стр. 448-451
Секрет молчания президента Кулиджа (микрорассказ). Пересказ Т. Карелиной, стр. 451-454
Силикозый блюз (стихотворение, перевод Ю. Хазанова), стр. 454
Доброе утро, блюз (стихотворение, перевод А. Буравского), стр. 454
Бродячий блюз (стихотворение, перевод А. Буравского), стр. 455
Наводнение (стихотворение, перевод А. Буравского), стр. 455
Бури, взрывай (стихотворение, перевод Т. Карелиной), стр. 455-456
Трудно, братцы, на фабрике ткацкой (стихотворение, перевод Т. Карелиной), стр. 456-457
Песня ткачихи (стихотворение, перевод Т. Карелиной), стр. 457
Ральф Чаплин. Единенье — наше знамя (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 458
Песни протеста
Танкред Голенпольский. Песни протеста (очерк), стр. 461-463
Смерть матушки Джонс (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 464
На чьей ты стороне? (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 464-465
В понедельник меня схватили (стихотворение, перевод Л. Переверзева), стр. 465
Прокладываем путь (стихотворение, перевод Л. Переверзева), стр. 465-466
Не хочу мильонов, мистер (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 466
Флоренс Риз. Песня заключённого негра (стихотворение, перевод Ю. Хазанова), стр. 466-467
Мерл Трэвис. Шестнадцать тонн (стихотворение, перевод В. Викторова), стр. 467
Вуди Гатри. Прощай, хорошо здесь было (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 468-469
Дядюшка Дэйв Мэйкон. Пчела (стихотворение, перевод Т. Сикорской), стр. 469
Билли Тейлор, Дик Даллас. Хотел бы я знать (стихотворение, перевод А. Буравского), стр. 470
Пол Саймон. Мост через пропасть горя (стихотворение, перевод А. Буравского), стр. 470-471
Боб Дилан. На крыльях ветра (стихотворение, перевод Т. Сикорской), стр. 471-472
Боб Дилан. Времена-то меняются (стихотворение, перевод А. Буравского), стр. 472-473
Танкред Голенпольский. Послесловие (статья), стр. 474
|
|
Похожие лоты