Состояние | Как новое |
Вопросы по оплате и доставке за пределы Беларуси, обязательно согласовывать ДО ПОКУПКИ ЛОТА. Дополнительные вопросы уточнять по телефону в "Контактных данных" или в "Комментариях".
М Наука 1978г. 448с. твердый переплет, стандартный формат.
Первое издание полного русского перевода. Джованфранческо Страпароле принадлежит одно из самых заметных мест среди итальянских новеллистов XVI века. Последователь Боккаччо, как и многие его современники, Страпарола строит свою книгу по модели ``Декамерона``, а также заимствует у великого флорентийца ряд сюжетов, мотивов, ситуаций. Обращение Страпаролы к фольклорным сюжетам, их занимательность и неизменная шутливость сделали его книгу исключительно популярной в течение вот уже многих веков и не только в Италии. В частности, А.С. Пушкин ``заимствовал`` некоторые сюжетные линии из сказок Страпаролы для ``Сказки о рыбаке и рыбке`` и ``Сказке о царе Салтане``.Во время венецианского карнавала Лукреция Сфорца, дочь епископа, изъявила желание, чтобы каждую ночь дамы во дворце рассказывали страшные истории и истории о любовных похождениях, волшебные сказки о феях, удачливых дураках и задавали загадки. И в таких развлечениях они и не заметили, как пролетело время...Автор заключительной статьи А.А. Касаткин, примечания А.С. Бобовича. Перевод А.С. Бобовича и Н.Я. Рыковой. Издание содержит большое количество иллюстраций (гравюры на дереве из венецианского издания книги 1599 года).`
|
|
Вопросы по оплате и доставке за пределы Беларуси, обязательно согласовывать до покупки лота. Доставку оплачивает Покупатель.
Похожие лоты