Состояние | Приемлемое |
Все нюансы видны на фото. Страницы на месте, не выпадают. Если для принятия окончательного решения фото недостаточно, сделаю нужный ракурс. | |
Автор | Л. П. Кортес. |
Издательство | Вышэйшая школа |
Год издания | 1978 |
Переплет | Мягкая обложка |
Формат | 70х84/16 (170х200 мм, почти увеличенный) |
Бумага | Цветные иллюстрации |
С самого раннего возраста дети очень любят, легко воспринимают и запоминают со слов стихи на близкие им темы. Начиная со старшей группы детского сада, дети смогут запомнить наизусть легкие четверостишия на английском языке. Ритм стиха, его красивое звучание захватывает маленького слушателя. Хотя он еще языка не знает и воспринимает содержание механически, с помощью перевода или объяснения взрослого, ребенок получает эстетическое удовольствие от звучности, ритма и рифмы стиха. Книга состоит из шести разделов, обозначенных арабскими цифрами (1-6). В конце книги предлагается список слов по каждому из этих разделов в помощь работающим по сборнику.
Первый раздел (1) содержит самые простые стихи и считалки из английских стихов “детской комнаты” (Nursery Rhymes).
Второй раздел (2) вводит несколько более сложную тематику.
Третий раздел (3) полностью отведен алфавиту. Каждая буква иллюстрируется маленьким стихотворением или считалкой.
Четвертый раздел (4) начинается с краткого повторения алфавита и нескольких стихов. Главное же содержание раздела — две сказки и два кроссворда.
Пятый раздел (5) знакомит маленького читателя с английской стихотворной формой, известной под названием “лимерики” (limericks). В этом же разделе — хорошо известная детям “Сказка о Красной шапочке” (Little Red Riding-Hood) и английский вариант русской сказки “Царевна-лягушка” (Once Upon a Time...).
Шестой раздел (6) состоит из стихов более сложных по форме и по содержанию и двух хорошо известных сказок “Бременские музыканты” и “Джек и великан” (The Bremen Town Musicians, Jack and the Beanstalk) и трех больших стихотворений Эдуарда Лира: „Кот и сова”, “В страну Джамблей” и “Поббл, у которого нет на ногах пальцев “(The Owl and the Pussy-cat, The Jumblies, The Pobble Who Has No Toes). Эти три стихотворения сопровождаются переводами С. Я- Маршака. Распродажа личной библиотеки. Смотрите другие мои лоты-их более 100. Прошу все нюансы согласовывать до покупки: 1)Примите во внимание, что любая оценка является субъективной, поэтому внимательно смотрите фотографии.2) Звоните - номер указан справа в контактных данных. Есть Вайбер (только для сообщений).
|
|
ПО ПОЧТЕ НЕ ВЫСЫЛАЮ !!! Самовывоз от метро Уручье. Покупатель первым выходит на связь в течении 2-х рабочих дней. Ценю порядочность и договороспособность, однако за необоснованный отказ от сделки буду вынужден поставить отрицательный отзыв для возврата
Похожие лоты