Год выпуска 1979
Авторы Вильгельм Генрих Вакенродер, Людвиг Иоганн Тик, Фридрих Шлегель, Генрих фон Клейст, Эрнст Теодор Амадей Гофман, Йозеф фон Эйхендорф
Формат издания 130х200 мм (средний формат)
Количество страниц 832
Тираж 50000
Издательство Художественная литература
Составитель А. Дмитриев
Переплет Твердый переплет
Язык издания Русский
Тип издания Антология
Статус Букинистическое издание
Вес в упаковке, г 900
В первом томе представлены наиболее выдающиеся и известные прозаические произведения немецких романтиков старшего поколения: Вакенродера, Л.Тика, Ф.Шлегеля и Новалиса. Впервые на русском языке печатается яркий образец романтической прозы - "Ночные бдения Бонавентуры", принадлежащие перу неизвестного автора. Романы, повести, новеллы и сказки романтиков составляют яркую и важную страницу в истории немецкой литературы.
Во втором томе представлены произведения наиболее известных немецких романтиков младшего поколения, составивших яркую и важную страницу в истории немецкой литературы: Клейста, Гофмана, Арнима, Брентано, Эйхендорфа и др.
Содержание 1 том:
А. Дмитриев. Предисловие (статья), с. 3-30
Вильгельм Генрих Вакенродер. Достопримечательная музыкальная жизнь композитора Иозефа Берглингера (рассказ, перевод А. Алявдиной), с. 31-48
Людвиг Тик. Белокурый Экберт (рассказ, перевод А. Шишкова), с. 49-66
Людвиг Тик. Жизнь льется через край (повесть, перевод Н. Славятинского), с. 67-116
Фридрих Шлегель. Люцинда (роман, перевод А. Сидорова), с. 117-204
Новалис. Генрих Фон Офтердинген (роман, перевод З. Венгеровой, С. Ошерова) (стихи в переводах Вяч. Иванова, С. Ошерова и В. Гиппиуса), с. 205-337
Окончание «Генриха фон Офтердингена» в изложении Людвига Тика (эссе, перевод З. Венгеровой, С. Ошерова), с. 337-342
Ночные бдения Бонавентуры (фрагменты романа, перевод В. Микушевича), с. 343-370
М. Рудницкий. Комментарии, с. 373-396
Содержание 2 том:
- Генрих фон Клейст. Маркиза д'О (новелла, перевод Г. Рачинского), с. 3-41
- Генрих фон Клейст. Найденыш (новелла, перевод А. Фёдорова), с. 42-56
- Эрнст Теодор Амадей Гофман. Кавалер Глюк (новелла, перевод Н. Касаткиной), с. 57-67
- Эрнст Теодор Амадей Гофман. Дон Жуан (новелла, перевод Н. Касаткиной), с. 68-81
- Фридрих де ла Мотт Фуке. Адский житель (повесть, перевод Л. Лунгиной), с. 82-111
- Адельберт Шамиссо. Удивительная история Петера Шлемиля (повесть, перевод И. Татариновой), с. 112-167
- Ахим фон Арним. Одержимый инвалид в форте Ратоно (новелла, перевод И. Татариновой), с. 168-189
- Клеменс Брентано. Повесть о славном Касперле и пригожей Аннерль (рассказ, перевод И. Татариновой), с. 190-220
- Иозеф Эйхендорф. Из жизни одного бездельника (повесть, перевод Д. Усова), с. 221-298
- Вильгельм Гауф. Фантасмагории в бременском винном погребке (повесть, перевод И. Татариновой), с. 299-345
- Генрих Гейне. Флорентийские ночи (повесть в двух новеллах, перевод Е. Рудневой), с. 346-401