Красные листья. Восточный альманах. Выпуск 8 (сборник).

Осталось4 дня Завершается 28 июля в 21:19:01
0
20
№ 5039177023Отличное состояние
9,00 бел. руб. 3,08$2,62241,55руб. Справочно по курсу НБРБ
Я согласен с правилами аукционов и покупаю лот за 9,00 бел. руб.
Возможен торг
Описание лота
Состояние Отличное
Книга не использовалась. Штамп личной библиотеки.

Название: Красные листья

Жанр: Поэзия и проза

Автор: Составитель: М. Салганик

Серия: Восточный альманах

Издательство: Художественная литература

Год выпуска: 1980

Тип обложки: Твердый переплет

Формат:  84x108/32 (130х200 мм) Стандартный

Количество страниц: 664

Выпуск №8. Поэзия и проза авторов Юго-восточной Азии.

Содержание:

  • I
    • Нгуен Динь Тхи. СТИХИ
      • Нгуен Динь Тхи (биографическая справка), стр. 6
      • Нгуен Динь Тхи. Ты видела, моя жизнь... (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 7
      • Нгуен Динь Тхи. Весна («Студеный ветер навевает воспоминания...») (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 8-9
      • Нгуен Динь Тхи. Вечер в устье реки (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 9-11
      • Нгуен Динь Тхи. Красные листья (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 12
      • Нгуен Динь Тхи. На тропе, по которой ты прошла (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 12-13
  • II
    • В. Нестеров. Современная сингапурская новелла (статья), стр. 16-17
    • С. Кон. Мученичество Елены Родригес (рассказ, перевод В. Нестерова), стр. 18-24
    • С. Кон. Утренняя поездка (рассказ, перевод В. Нестерова), стр. 25-28
    • Катерина Лим. Рассказ таксиста (рассказ, перевод В. Нестерова), стр. 29-32
    • Катерина Лим. Избранница (рассказ, перевод В. Нестерова), стр. 32-35
    • Тереза Нг. У колодца (рассказ, перевод В. Нестерова), стр. 36-39
    • С. Раджаратнам. Тигр (рассказ, перевод В. Нестерова), стр. 40-46
  • III
    • Юсуф аль-Куайид. Это происходит в Египте в наши дни (повесть, перевод В. Кирпиченко), стр. 49-150
  • IV
    • Зохир Райхан. РАССКАЗЫ
      • Бойня (рассказ, перевод Б. Карпушкина), стр. 152-165
      • Гордец (рассказ, перевод Б. Карпушкина), стр. 165-171
      • Лозунги (рассказ), стр. 171-178
  • V
    • А. Юрьев. К читателям романа «Семья партизанов» (предисловие), стр. 180-193
    • Прамудья Ананта Тур. Семья партизанов (роман, перевод Б. Парникеля, А. Оглоблина), стр. 194-402
  • VI
    • Ваннадасан. Воспоминанье (рассказ, перевод Н. Тимофеевой), стр. 404-409
    • С. Кандасами. Охота (рассказ, перевод Н. Тимофеевой), стр. 410-423
    • Моу Моу (Инья). Пройди свой путь (рассказ, перевод Г. Мининой), стр. 424-443
    • Пурэвийн Хорло. Дороже жемчуга (рассказ, перевод М. Гольмана), стр. 444-453
    • Исмат Чугтаи. Золотое яйцо (рассказ, перевод Т. Оранской), стр. 454-459
    • Омер Фарук Топрак. Юсуф (рассказ, перевод Ч. Малишевского), стр. 460-467
    • Масудзи Ибусэ. Командир, кланяющийся востоку (рассказ, перевод Б. Раскина), стр. 468-492
  • VII
    • Фэн Мэн-лун. Путь к Заоблачным Вратам (рассказ, перевод Д. Воскресенского), стр. 495-540
    • Д. Воскресенский. Комментарии, стр. 541-546
  • VIII
    • ИЗ СТАРИННОЙ АФГАНСКОЙ ПОЭЗИИ
      • Хушхаль-Хан Хатак (1613-1689)
        • «Гордится дружбой друг, не может жить иначе...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 548
        • «Мудрец всегда нуждается в совете...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 548
        • «Никто не вечен в этом мире бренном...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 548
        • «К делам кривым подход прямой у мудреца...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 548
        • «Пусть будет мой совет для всех опорой...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 548
        • «На свет не по своей явился воле...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 548
        • «Пока цветы во всей красе своей...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 549
        • «Промчались молодость и страсти...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 549
        • «Нет ни стыда, ни совести, и всеми...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 549
        • «Когда любви нет в сердце друга...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 549
        • «Если сердце — огонь, дикой рутой себя обозначь...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 549
        • «Что являет человек собою?..» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 549
        • «Оседланный верблюд мой у порога...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 549
        • «Трус, в горы Каф беря проводника...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 549
        • «Будь впереди других людей в боях...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 550
        • «Иметь ты хочешь без изъянов друга...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 550
        • «Желанье навсегда! Не стоит и труда...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 550
        • «Любовь порой опасна, как пучина...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 550
        • «Любовь воспета, тема не нова...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 550
        • «Посмотришь в зеркало когда ты...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 550
        • «Невежду на себя берет досада...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 550
        • «Друзей нет без пороков, и нет прока...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 550
        • «Сладость жизни — горечь для невежды...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 551
        • «Мудрые слова, как сахар, сладки...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 551
        • «Любовь смертельно ранена у тех...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 551
        • «Над головой моею небо властно...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 551
        • «Что делать Хушхалю: запахло весной...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 551
        • «Как посмотреть — печально, робко, смело...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 551
        • «Путем ли праведным иду...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 551
        • «Пусть молодость уходит, слезы спрячь...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 551
        • «Дела глупцов приносят много бед...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 552
        • «Прах родины как сладкий мускус мне...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 552
        • «Бокал брал я раньше Корана: примерно...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 552
        • «Я грешник, так как не без лени я...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 552
        • «Кричу порой от вожделения...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 552
        • «Смерть подошла, перед ее чертой...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 552
        • «Возьми мой опыт — все, чем я владею...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 552
        • «Кто пред тобою очернил других...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 552
        • «Не раны наноси, бальзам на сердце лей...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 552
        • «Ты от меня ждешь верности, мой друг...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 553
        • «От друга тайну, как и от врага...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 553
        • «Врага бей саблей, и не слабо...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 553
        • «Когда, чтобы попасть кому-то в тон...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 553
        • «Лейла, столь благородною не будь...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 553
        • «Твои губы слаще меда, лала...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 553
        • «Шах, эмир, министр, имевший вес...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 553
        • «Груз верблюда не свезет осел...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 553
        • «Твое лицо как розы лепесток...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 554
        • «Голос твой приятней нежных струн...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 554
        • «Полный бокал — это молодость лет...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 554
        • «Трудом и талантом добьешься порой...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 554
        • «Нрав добрый не заменишь красотой...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 554
        • «Кто славит красоту твою, не вправе...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 554
      • Абдулкадыр-Хан Хатак (1651-1703)
        • «Кто мудр, тот в сердце спрячет тайну глухо...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 555
        • «Водопад, почему ты так плачешь всегда?..» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 555
        • «Борода моя черная вся побелела...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 555
        • «От женских ласк, хоть вкус их сладок...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 555
        • «Вкус любви! Каков он, настоящий?..» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 555
        • «Лицо твое — луч солнца над долиной...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 555
        • «Гиацинтом пахнут кудри — не цветок...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 555
        • «Встречались — были нежные слова...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 556
        • «Мудрец молчит, глупец трещит при этом...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 556
        • «Не жалуйся на счастье никогда...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 556
        • «Кто знает, какова ему цена?..» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 556
        • «Тех любит, а иным не без коварства...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 556
        • «В сердце зло, моя ль вина?..» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 556
        • «Ряд оснований, видно, взяв в расчет...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 556
        • «Кто для других сгорел, тот по природе...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 556
        • «От боли корчусь, на меня взгляни ты...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 557
        • «Состарили меня друзей печали...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 557
        • «Ранен в сердце, скорбь тому виной...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 557
        • «Я жертва на алтарь любви, потуга...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 557
        • «Разлука! Как давно все это было...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 557
        • «Войска печали сердце окружили...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 557
        • «Любимая, в саду среди ветвей...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 557
        • «Пока посыльный не придет к порогу...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 557
        • «Кому пожаловаться? Где бы...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 558
        • «Любовный огонь загорелся в крови...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 558
        • «Смех стал уделом наглецов...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 558
        • «Запомни этот мой совет...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 558
        • «Растраченные молодость, здоровье...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 558
        • «Любимая к тебе пришла вчера!..» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 558
        • «Нехорошо, пороча и переча...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 558
        • «Разлука с тобою мне хуже огня...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 558
        • «Любовь, — невежда скажет, — чепуха...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 559
        • «Что за беда со мной случилась вновь?..» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 559
        • «Друзья расстаются со мной, словно тело...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 559
        • «От никчемных дел спаси, о боже!..» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 559
        • «Лишь сердце вспомнит про былое время...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 559
        • «Днем я каюсь, ночью отрекаюсь...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 559
        • «Девушки сейчас такого сорта...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 559
        • «За совет отца готов я в бой...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 559
        • «Ты обходишь меня стороною...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 560
        • «За пороки судишь всех жестоко...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 560
        • «Два примера мы рассмотрим вместе...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 560
        • «Осенью среди сухих кустов...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 560
        • «Если в доме серебро и злато...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 560
        • «Я пьян, молюсь, чтоб пил и ты немало...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 560
        • «Юность не нуждается в совете...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 560
        • «Когда, расставшись с пленными рабами...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 560
        • «Судьба — река. Мы без весла...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 561
        • «Любимый виноват ли потому...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 561
        • «В разбитом сердце песни замолчали...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 561
        • «Не ищешь встреч со мной в часы досуга...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 561
        • «Когда мой друг ушел, у двери...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 561
        • «Любовь — как жизнь, я был всегда влюбленным...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 561
        • «Вот дождь идет, промок весь мир...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 561
      • Казым-Хан-Шайда (1727-1780)
        • «Сад вновь расцвел, над ним взошла луна...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 562
        • «Я стар, печаль о страсти не стара...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 562
        • «Зверь, видя сеть, уйдет, не то беда...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 562
        • «Пел соловей — и весел был бутон...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 562
        • «Ты — сама справедливость?..» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 562
        • «Гордишься красотой своей!..» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 562
        • «Не может спрятаться поэт...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 562
        • «Разлука — царь в моем дому...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 562
      • Пир Муххамад Какар (1708-1788)
        • «С тобой влюбленный ищет встреч...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 563
        • «Покажи лицо, открой его!..» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 563
        • «Осень грабит сад и луг...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 563
        • «Все мое разграблено здоровье...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 563
        • «С другом разлучил соперник нас...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 563
        • «Осень оголила сад чуть-чуть...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 563
        • «Я расстроен: друг мой так жесток!..» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 563
        • «Рот любимой сладок был, как мед...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 563
        • «Поднес виночерпий мне чашу любви...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 564
        • «Я плачу, из-за друга занемог...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 564
        • «Судьба обездоленного тяжела...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 564
        • «Мне жизнь в разлуке стала нелегка...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 564
        • «Жестоко, обещав свиданье...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 564
        • «Ослепла от своей же красоты!..» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 564
        • «Не гордись ты красотою. С маху...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 564
        • «Ветерок, по улице повей...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 564
        • «Соперники быть злее не могли бы...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 565
        • «Лишенный свидания с другом...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 565
        • «Завистнику обидчик кровный брат...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 565
        • «Печален я - слеза сильнее льется...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 565
        • «Влюбленный, знай, в печали мало толка...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 565
      • Шамсуддин Какар
        • «Соперник разлучил с подругой нас...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 566
        • «О боже, я страдаю от разлуки...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 566
        • «В потоке слез я жду, как юный паж...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 566
        • «Как только вспомню нежность этих рук...» (стихотворение, перевод с пушту А. Николаева), стр. 566
  • IX
    • Вяч. Вс. Иванов. Угаритский эпос (статья), стр. 568-570
    • Из поэмы о Данеле и его сыне Ахате
      • [Спор богини Анат с Ахатом] (отрывок, перевод Вяч.Вс. Иванова), стр. 571-572
      • [Смерть Ахата] (отрывок, перевод Вяч.Вс. Иванова), стр. 572-573
      • [Гадание Данеля о смерти сына, плач по Ахату] (отрывок, перевод Вяч.Вс. Иванова), стр. 573-576
    • Из цикла мифов о боге Баале, богине Анат и боге Моте
      • [Послание великого Эля богине Анат] (отрывок, перевод Вяч.Вс. Иванова), стр. 577-578
      • [Вызов Ямма богу Баалу] (отрывок, перевод Вяч.Вс. Иванова), стр. 578-579
      • [Бог Кусар-ва-Хасис готовит оружие для бога Баала. Поражение бога Ямма] (отрывок, перевод Вяч.Вс. Иванова), стр. 579-580
      • [Побоище, устроенное богиней Анат] (отрывок, перевод Вяч.Вс. Иванова), стр. 580-581
      • [Послание бога Баала богине Анат] (отрывок, перевод Вяч.Вс. Иванова), стр. 582-583
    • Из эпической повести о Керете (отрывок, перевод Вяч.Вс. Иванова), стр. 584
  • X
    • Н. Фашко. Кхмерский фольклор (статья), стр. 586-590
    • КХМЕРСКИЕ СКАЗКИ
      • Почему бывают гром и молния (рассказ, перевод Н. Фошко), стр. 591-592
      • Легенда об озере Те (рассказ, перевод Н. Фошко), стр. 593-597
      • Легенда о крокодиле Атхоне (рассказ, перевод Н. Фошко), стр. 597-602
      • Легенда о храме Ангкор (рассказ, перевод Н. Фошко), стр. 602-612
  • XI
    • Л. Громковская. Николай Александрович Невский (статья), стр. 614-630
    • Роман Белоусов. Камоэнс — творец «Лузиад» (статья), стр. 631-660

Примечание:

Оформление Н Воробьева.

 Описание

Серия книг издательства "Художественная литература" «Восточный альманах» ставит своей целью ознакомление наших читателей с лучшими произведениями афро-азиатской литературы, как современными, так и классическими. В нем будут публиковаться наиболее интересные романы, повести, рассказы, стихи, пьесы, статьи, как литературоведческие, так и самого общего характера.

  В восьмом выпуске: роман индонезийского писателя Ананда Прамудья Тура "Семья партизанов"; повесть египетского писателя Мухаммеда Юсуф аль-Куайида "Это происходит в наши дни в Египте"; рассказы С.Кон (Сингапур), Масудзи Ибусэ (Япония); стихи современного вьетнамского поэта Нгуен Динь Тхи и подборка четверостиший "Из старинной афганской поэзии"; статья Л.Громковской о Николае Александровиче Невском; кхмерский фольклор и другие произведения.

Доставка и оплата
Доставка из города Борисов, Беларусь
Отправка почтой в другой город по стране
Передача лично
Невозможен возврат товара после покупки
Невозможно выслать в другую страну
Расчет наличными лично с продавцом при получении лота
Безналичный расчет
Полная предоплата до отправки лота по почте

Карточка Белинвестбанка, Карточка Беларусбанка, Карточка БПС-Сбербанка, Карточка БелВЭБ Банка. Оплата на номер договора(счёта) без комиссии. Высылаю почтой. Европочта +4,5р. или Белпочта +3.5р. Пишите на Вайбер.

Похожие лоты

Вход

В течение нескольких секунд вам придёт SMS с одноразовым кодом для входа. Если ничего не пришло — отправьте код ещё раз.
Это бесплатно, безопасно и займёт всего несколько секунд
Войдите с помощью своего профиля

Регистрация

Введите номер вашего мобильного телефона:
Войдите с помощью электронной почты или номера телефона
Войдите с помощью своего профиля

Восстановление пароля

Укажите адрес электронной почты, который вы использовали при регистрации
Нужна помощь? Напишите нам

Восстановление пароля

Инструкции по восстановлению пароля высланы на 
Нужна помощь? Напишите нам

Согласие на обработку персональных данных

Согласно Закону Республики Беларусь «О защите персональных данных» и в соответствии с Политикой конфиденциальности, для дальнейшего использования Сайта / Приложения вам необходимо подтвердить своё согласие на обработку персональных данных.

Отказываюсь
Для обеспечения удобства пользователей сайта используются cookies.