| Состояние | Как новое |
| 180 стр. | |
| Автор | Олеар |
| Издательство | Томск Ва-банк |
| Год издания | 2009 |
| Переплет | Твердый переплет |
Шекспировские сонеты, в силу лирической их природы, особенно располагают к тому, чтобы быть востребованными в отвечающем изменчивому жизненному контексту словарном и интонационном обличий. Речь - о современном прочтении подлинника, который в версии переводчика именно прочитывается, то есть постигается. У данной книги интригующее название: с одной стороны, она предлагается читателю после того, как ее автор выпустил несколько лет назад книгу переводов англоязычных стихов Иосифа Бродского, а с другой - Шекспира здесь воспринимает тот, кто обогащен и опытом русской лирики Бродского (а таковым опытом сегодня располагает как переводчик, так и читатель).
|
|
Возможна пересылка в другую страну. Условия оплаты и стоимости доставки в другую страну обязательно согласовывать до покупки
Похожие лоты