Состояние | Как новое |
Автор | , |
Издательство | Детская литература |
Год издания | 1987 |
Переплет | Твердый переплет |
Содержание:
Н. Никулин. Предисловие (статья), стр. 3-28
СКАЗКИ НАРОДОВ АЗИИ
Индийская сказка. Братец Амбе и братец Рамбе (сказка, перевод Ю. Парфионовича), стр. 31-32
Индийская сказка. Коварный шакал (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 32-33
Индийская сказка. Жил-был воробей (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 33-35
Индийская сказка. Золотая рыба (сказка, перевод Н. Гурова), стр. 35-37
Индийская сказка. Заморыш (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 37-40
Индийская сказка. Три царевича. (сказка, перевод В. Балина), стр. 40-42
Индийская сказка. Испытание ума. (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 43-45
Индийская сказка. Глупый брахман (сказка, перевод В. Балина), стр. 46-49
Индийская сказка. Сын Пандита (сказка, перевод Б. Кузнецова), стр. 49-50
Тайская сказка. Болтливая птичка (сказка, перевод В. Корнева), стр. 50
Тайская сказка. Манора (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 51-54
Тайская сказка. Жадный монах (сказка, перевод В. Корнева), стр. 55
Бирманская сказка. Мудрый кролик (сказка, перевод В. Касевича), стр. 55-56
Бирманская сказка. Отчего цикада потеряла свои рожки (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 56-58
Бирманская сказка. Принцесса-лягушка (сказка, перевод В. Касевича), стр. 58-81
Бирманская сказка. «Оскалить зубы еще не значит смеяться» (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 61
Бирманская сказка. «Молчание — тысячи стоит» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 61-62
Бирманская сказка. «Коровы врозь — тигру радость» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 62-63
Бирманская сказка. Жемчужина и жаба (сказка, перевод В. Касевича), стр. 63-64
Бирманская сказка. Как птицы принесли князя (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 64-65
Вьетнамская сказка. Угорь и рыба Тяй (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 65-71
Вьетнамская сказка. Жаба — самому Небесному властителю родня (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 71-78
Вьетнамская сказка. Тхать Сань (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 78-82
Вьетнамская сказка. Трое умельцев (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 82-85
Вьетнамская сказка. Ворон на дереве (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 85-86
Вьетнамская сказка. Юноша Тыква (сказка, перевод И. Глебовой), стр. 87-90
Вьетнамская сказка. Золотая туфелька (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 90-100
Вьетнамская сказка. Два одеяния чиновного правителя (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 100-101
Вьетнамская сказка. Ваш слуга это знает… (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 101-102
Кхмерская сказка. Как на свете появились летающие рыбы (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 102-104
Кхмерская сказка. Две девочки (сказка, перевод Ю. Горгониева), стр. 104-105
Кхмерская сказка. Сироты (сказка, перевод Ю. Горгониева), стр. 105-111
Лаосская сказка. Как вороне не удалось кузнечика склевать (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 111-112
Монгольская сказка. Лиса, олень и ворон (сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 112-113
Монгольская сказка. Старик и тигр (сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 113-115
Монгольская сказка. Старый волшебник (сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 115-116
Монгольская сказка. Банга (сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 116-117
Монгольская сказка. Мудрый малыш (сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 117-118
Монгольская сказка. Догадливый уродец (сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 118-120
Корейская сказка. Хитроумный заяц (сказка, перевод В. Пака), стр. 120-121
Корейская сказка. О том, как поспорили тигр и прохожий (сказка, перевод В. Пака), стр. 122-123
Корейская сказка. Хотел отделаться от одной шишки, да заработал вторую (сказка, перевод В. Пака), стр. 123-125
Корейская сказка. Кхончхи и Пхатчхи (сказка, перевод В. Пака), стр. 125-127
Корейская сказка. Ядовитая хурма (сказка, перевод В. Пака), стр. 127-128
Корейская сказка. Хитрый батрак Тольсве (сказка, перевод В. Пака), стр. 128-130
Корейская сказка. Перевозчик (в обработке И. Гарина-Михайловского), стр. 130-131
Китайская сказка. О том, как по животным счет годам вести стали (сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 131-135
Китайская сказка. Как собака с кошкой враждовать стали (сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 135-138
Китайская сказка. Финиковая косточка (сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 138-140
Китайская сказка. Семеро братьев (сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 140-143
Китайская сказка. Скряги (сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 143-144
Китайская сказка. Как судья Бао осла допрашивал (сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 144-145
Китайская сказка. Как пытали каменную плиту (сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 146-147
Китайская сказка. Чудесные зёрна (сказка, перевод Ю. Парфионовича), стр. 147-153
Китайская сказка. Журавлиные перья (сказка, перевод В. Марковой), стр. 153-157
Японская сказка. Флейтист Санта (сказка, перевод В. Марковой), стр. 157-163
Японская сказка. Обезьянье царство (сказка, перевод В. Марковой), стр. 163-169
Японская сказка. Кувшинный человечек (сказка, перевод В. Марковой), стр. 169-171
Филиппинская сказка. Цапля и буйвол (сказка, перевод В. Сорокина), стр. 171-173
Филиппинская сказка. Почему вода в море соленая (сказка, перевод В. Сорокина), стр. 173
Филиппинская сказка. Сампагита (сказка, перевод В. Сорокина), стр. 174-175
Индонезийская сказка. Кот и обезьянки (сказка, перевод Л. Колосса), стр. 175-176
Индонезийская сказка. Почему у медведя короткий хвост (сказка, перевод Л. Колосса), стр. 176-177
Индонезийская сказка. Канчиль стережет пояс пророка Сулеймана (сказка, перевод Л. Колосса), стр. 177-178
Индонезийская сказка.Полтораста крокодилов хотят сожрать Канчиля (сказка, перевод В. Островского), стр. 178-181
Персидская сказка. Лиса и петух (сказка, перевод М.-Н. Османова), стр. 181-182
Персидская сказка. Глупый медведь (сказка, перевод М.-Н. Османова), стр. 182-183
Персидская сказка. Шангул и Мангул (сказка, перевод М.-Н. Османова) стр. 183-184
Персидская сказка. Удод (сказка, перевод М.-Н. Османова), стр. 185
Персидская сказка. Старушка (сказка, перевод М.-Н. Османова), стр. 186-187
Афганская сказка. Справедливый хаким (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 187-188
Афганская сказка. Дружба дурака равносильна дружбе врага (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 188-189
Афганская сказка. Скряга всегда несет двойной убыток (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 189
Афганская сказка. Справедливый судья (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 189-190
Турецкие народные анекдоты о ходже Насреддине.
Суп из утки (перевод В. А. Гордлевского), стр. 190
«Ослу ты веришь, а мне не веришь (перевод В. А. Гордлевского), стр. 190
«Разве за сорок лет козлёнок не превратился в козла?» (перевод В. А. Гордлевского), стр. 191
«Это – вода от воды, в которой варился заячий суп» (перевод В. А. Гордлевского), стр. 191
Ходжа и Тимур во время дождя на охоте (перевод В. А. Гордлевского), стр. 192
Как Ходжа тащил из колодца месяц (перевод В. А. Гордлевского), стр. 192
«Сон убежал, вот я и ищу его» (перевод В. А. Гордлевского), стр. 192–193
Как Ходжа напугал крестьян (перевод В. А. Гордлевского), стр. 193
Кто продаёт пар от кушанья, то получает звон от денег» (перевод В. А. Гордлевского), стр. 193
Ходжа присуждает истцу «ничто» (перевод В. А. Гордлевского), стр. 194
Ходжа, проснувшись, просит очки (перевод В. А. Гордлевского), стр. 194
СКАЗКИ НАРОДОВ ЕВРОПЫ
Польская сказка. Пастух, который тысячу зайцев пас (перевод Н. Подольской), стр. 197-205
Польская сказка. Дар Черного Лешего (перевод Н. Подольской), стр. 205-213
Польская сказка. Пять овечек (перевод Н. Подольской), стр. 213-222
Чешская сказка. Почему собака рычит на кошку, а кошка губит мышей (сказка, перевод М. Таловой), стр. 222-223
Чешская сказка. Златовласка (перевод К. Паустовского), стр. 223-230
Словацкая сказка. Двенадцать месяцев (перевод Д. Горбова), стр. 230-235
Словацкая сказка. Золотая подкова, золотое перо, золотой волос (перевод Ю. Преснякова), стр. 235-245
Венгерская сказка. Самый сильный зверь (сказка, перевод Е. Малыхиной)(в переработке Д. Ийеша), стр. 246-248
Венгерская сказка. Ох Хохо (сказка, перевод Е. Малыхиной)(в переработке Д. Ийеша), стр. 248-256
Венгерская сказка. Марци, честный вор (сказка, перевод Е. Малыхиной)(в переработке Д. Ийеша), стр. 256-260
Венгерская сказка. Смородинка (перевод Е. Малыхиной)(в переработке Д. Ийеша), стр. 260-264
Венгерская сказка. Пастух, что речи зверей понимал (сказка, перевод Е. Малыхиной) (в переработке Д. Ийеша), стр. 265-266
Румынская сказка. Петру–Пепел (перевод Т.Э. Ивановой), стр. 267-273
Румынская сказка. Иляна Косынзяна (перевод С. Кульмановой), стр. 273-281
Болгарская сказка. Хитрый Петр и змей (сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 281-284
Болгарская сказка. Мальчик, щенок, котенок и лягушонок (сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 284-289
Болгарская сказка. Почему старикам почет (перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 289-291
Греческая сказка. Змеиное деревце (сказка, перевод Н. Ручкиной), стр. 291-294
Греческая сказка. Три удальца и три девушки (сказка, перевод Н. Ручкиной), стр. 295-297
Греческая сказка. Ведьмина дочка (сказка, перевод Н. Ручкиной), стр. 297-301
Греческая сказка. Девица на войне (сказка, перевод Н. Ручкиной), стр. 301-303
Албанская сказка. Петух и курица (сказка, перевод Т. Серковой), стр.303-304
Албанская сказка. Смышленая девушка (сказка, перевод Т. Серковой), стр. 305-308
Черногорская сказка. Как девушка царя перехитрила (сказка, перевод Н. Дмитриева), стр. 308-310
Герцеговинская сказка. Эро приговорен к смерти (сказка, перевод Т. Вирты), стр. 310-311
Боснийская сказка. Цыган и великан (сказка, перевод Т. Вирты), стр. 311-315
Сербская сказка. Кто не работает, тот не ест (сказка, перевод М. Волконского), стр. 315-316
Хорватская сказка. Как солдат черта обрил (сказка, перевод Т. Вирты), стр. 316-318
Словенская сказка. Пастушок. (сказка, перевод Т. Вирты), стр. 318-319
Македонская сказка. Царь и красавица (сказка, перевод Д. Толовского, Н. Савинова), стр. 319-325
Итальянская сказка. Обезьяний дворец (перевод З. Потаповой), стр. 325-328
Итальянская сказка. Волшебное кольцо (перевод З. Потаповой), стр. 328-332
Итальянская сказка. Розина в печи (перевод З. Потаповой), стр. 332-336
Французская сказка. Волк, улитка и осы (перевод М. Абкиной), стр. 336-337
Французская сказка. Клубок шерсти (перевод М. Абкиной), стр. 337-338
Французская сказка. Три охотника (перевод М. Абкиной), стр. 338-339
Французская сказка. Как осел проглотил луну (перевод М. Абкиной), стр. 339-340
Испанская сказка. Крестьянин и молодые сеньоры (сказка, перевод Т. Шишловой, М. Туберовского), стр. 340-343
Испанская сказка. Горбатая принцесса (сказка, перевод Т. Шишловой, М. Туберовского), стр. 344-347
Испанская сказка. Невеста трёх женихов (сказка, перевод Т. Шишловой, М. Туберовского), стр. 348-350
Португальская сказка. Съел сову! (сказка, перевод И. Тыняновой), стр. 350-351
Португальская сказка. Отцово наследство (сказка, перевод И. Тыняновой), стр. 352-354
Английская сказка. Как Джек ходил счастья искать (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 354-356
Английская сказка. Тростниковая шапка (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 356-359
Шотландская сказка. Фэрн-дэнский брауни (сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 359-362
Шотландская сказка. Великан Дреглин Хогни (сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 362-365
Ирландская сказка. Про короля, про святого и про гусыню (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 365-368
Ирландская сказка. Темный Патрик и повелитель Ворон Кромахи (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 368-371
Шведская сказка. По заслугам расчёт (сказка, перевод А. Афиногеновой), стр. 371-372
Шведская сказка. Замухрышка (сказка, перевод В. Мамоновой), стр. 372-376
Норвежская сказка. Как мальчик к Северному ветру за своей мукой ходил (сказка, перевод Е. Суриц), стр. 376-379
Норвежская сказка. Муж-хозяйка (сказка, перевод Э. Шаховой), стр. 379-380
Датская сказка. Малёк (сказка, перевод Т. Величко), стр. 380-385
Датская сказка. Волк (сказка, перевод Т. Величко), стр. 385-387
Исландская сказка. Гилитрутт (сказка, перевод Л. Горлиной), стр. 387-389
Исландская сказка. Школа Чернокнижия (сказка, перевод Л. Горлиной), стр. 389
Немецкая народная книга о шильдбюргерах, или О том, как жители города Шильды от великого ума глупостью спасались (в сокращении).
Слово о шильдбюргерах (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр.390–392
Откуда взялись и в кого уродились шильдбюргеры (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 393
О том, как жёны шильдбюргеров решили мужей своих обратно заполучить (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 393–394
О том, как шильдбюргеры вернулись домой и как их встретили верные жёны (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 394–395
Почему шильдбюргеры решили от своего великого ума глупостью спасаться? (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 395–396
О том, как шильдбюргеры решили построить новую ратушу (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 396–397
Как шильдбюргеры доставляли брёвна для новой ратуши (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 397–398
Как шильдбюргеры строили новую ратушу и о чём они при этом позабыли (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 398–399
Как шильдбюргеры догадались, отчего у них в ратуше темно, и что они после этого сделали (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 400–401
Как шильдбюргеры в своей ратуше палаты готовили (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 401–402
Как шильдбюргеры соль сеяли (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 402–403
О том, как начальник соляной стражи свою клятву сдержал (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 403–404
Как под городом Шильдой соль в поле выросла и как шильдбюргеры пытались её жать (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 404–405
Какой урок император задал шильдбюргерам (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 405–408
Как шильдбюргеры императора встречали (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 408–410
Какой подарок шильдбюргеры преподнесли императору (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 411–412
Как шильдбюргеры с императором завтракали и какую император им загадку загадал (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 411–413
О том, какое прошение шильдбюргеры подали императору и как он им ответил (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 413–414
Как два шильдбюргера домами обменялись (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 414
Как шильдбюргеры корову на крепостную стену поднимали (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 415
Как осёл шильдбюргеров уму-разуму учил (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 415–416
Как один шильдбюргер спасал честь города Шильды и при этом потерял свою кобылу (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 416–417
Как шильдбюргеры колокола прятали (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 417
Как один шильдбюргер своего коня обменял (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 418
Как в город Шильду рак забрёл и какую ему шильдбюргеры придумали казнь (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 418–419
Как один шильдбюргер своего сына в школу отдавал (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 420
Как шильдбюргеры страшного зверя мышкодава купили, а вместе с ним и свою погибель обрели (народная книга, пересказ Вс. Розанова), стр. 420-422
СКАЗКИ НАРОДОВ АФРИКИ
Сказка бушменов. Как девушка сделала звезды (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 425
Сказка бушменов. Как дети забросили на небо солнце (сказка, перевод Е. Котляр), стр. 425-426
Сказка бушменов. О матери-носороге и ее дочерях (сказка, перевод Е. Котляр), стр. 426-427
Сказка готтентотов. Леопард и шакал (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 427-428
Сказка готтентотов. Отчего у гиены задние ноги короткие (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 428
Сказка зулу. Гиена и луна (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 428-429
Сказка сото. Обезьяна, питон и заяц (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 429-430
Сказка сото. О том, как лиса обманула гиену (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 430-431
Сказка сото. Отчего у людей кожа бывает разного цвета (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 431-432
Сказка сото. Завет Мочуана (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 432
Сказка яо. Слон и первый человек (сказка, перевод М. Андреевой), стр. 432
Сказка маконде. Лев, леопард и гиена (сказка, перевод Ю. Чубакова), стр. 433
Сказка маконде. Гиена и черепаха (сказка, перевод Ю. Чубакова), стр. 434
Сказка чагга. Как люди добыли огонь (сказка, перевод М. Андреевой), стр. 434-436
Сказка акамба. Как произошли люди (сказка, перевод З. Акишевой), стр. 436
Сказка суахили. Собака и кот (сказка, перевод Г. Гоцко), стр. 436-437
Сказка чокве. Как мангуст перехитрил крокодила и леопарда (сказка, перевод Л. Бреверн), стр. 437-441
Сказка чокве. Хамелеон и древесная ящерица (сказка, перевод Е. Ряузовой), стр. 441-445
Сказка каонде. Три калебасы (сказка, перевод З. Макаровой), стр. 445-446
Сказка балуба. Капумбу и звери (сказка, перевод А. Жукова), стр. 446-447
Сказка ламба. Как заяц стал вождем всех зверей (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 447
Сказка ламба. Два глупца (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 448
Сказка бети-булу. Двуликая Нги (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 448-449
Сказка чокоси. Почему мужчины не должны быть болтливыми (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 449-452
Сказка бауле. Какого хамелеон цвета? (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 452-453
Сказка бауле. Как паук прогнал леопарда в лес (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 453-454
Сказка бауле. Почему у свиньи рыло вытянутое (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 454-455
Сказка фон. Неблагодарность (сказка, перевод В. Вологдиной), стр. 455-456
Сказка фон. Лентяйка (сказка, перевод В. Вологдиной), стр. 456
Сказка эве. Почему Маву не живет больше среди людей (сказка, перевод В. Вологдиной), стр. 457
Сказка эве. Почему у куропатки нет хвоста (сказка, перевод В. Вологдиной), стр. 457
Сказка эве. Почему обезьяна живет на деревьях (сказка, перевод В. Вологдиной), стр. 458
Сказка эве. Леопард и антилопа (сказка, перевод В. Вологдиной), стр. 459-460
Сказка эве. Падчерица (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 460-463
Сказка йоруба. Почему у попугая клюв кривой (сказка, перевод Б. Фихман), стр. 463-464
Сказка йоруба. О том, как впервые загремел гром (сказка, перевод М. Шашкевича), стр. 464-465
Сказка йоруба. Жадная женщина (сказка, перевод М. Шашкевича), стр. 465-467
Сказка ашанти. Ананси — старейший из живых существ (сказка, перевод В. Диковской), стр. 467-468
Сказка ашанти. Почему Ананси ест мух, бабочек и комаров (сказка, перевод В. Диковской), стр. 469-470
Сказка ашанти. Барабан Осэбо (сказка, перевод В. Диковской), стр. 471-473
Сказка ашанти. Как ашанти начали сажать ямс (сказка, перевод В. Диковской), стр. 473-475
Сказка ашанти. Колодец Ньямы (сказка, перевод В. Диковской), стр. 475-476
Сказка ашанти. Разговор (сказка, перевод В. Диковской), стр. 476-479
Сказка манджак. Почему павиан таращит глаза (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 479
Сказка манджак. Два дурака (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 480-481
Сказка манкань. Откуда у зайца шапочка (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 481-482
Сказка биофада. Собака и курица (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 482-483
Сказка фульбе. Как лис обманул гиену (сказка, перевод М. Смирновой), стр. 483
Сказка фульбе. Как гиена на базар ходила (сказка, перевод А. Коваля), стр. 483-484
Сказка фульбе. Куропатка и заяц (сказка, перевод А. Коваля), стр. 484
Сказка менде. Ненасытный Ансиге Карамба (сказка, перевод В. Диковской), стр. 485-488
Сказка манден. Коза и шакал (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 488-489
Сказка манден. О том, как женился бедный заяц (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 489-490
Сказка манден. Крокодильи слезы (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 491-495
Сказка манден. Как появился месяц (сказка, перевод Д. Ольдерогге), стр. 495-496
Сказка соннике. Золотоглазая Айзе (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 496-499
Сказка зарма. Девушка и змей (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 500-503
Сказка хауса. Как заяц перехитрил гиену (сказка, перевод И. Быковой), стр. 503
Сказка хауса. Умный петух (сказка, перевод И. Быковой), стр. 503-504
Сказка хауса. Как тушканчик перехитрил льва (сказка, перевод И. Быковой), стр. 504-505
Сказка хауса. Как появился слон (сказка, перевод М. Смирновой), стр. 505
Сказка хауса. Два бедняка (сказка, перевод И. Быковой), стр. 506
Сказка хауса. Глупый мальчик (сказка, перевод М. Смирновой), стр. 506-507
Амхарская сказка. Позарившись на чужое, потеряешь своё (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 507-508
Малагасийская сказка. Почему змеи едят лягушек (сказка, перевод Ю. Родман), стр. 508
Малагасийская сказка. Два плута — Кутуфеци и Махака (сказка, перевод Ю. Родман), стр. 508-510
СКАЗКИ НАРОДОВ АМЕРИКИ
Эскимосская сказка.Великие приключения маленькой мышки (сказка, перевод Б. Щедриной), стр. 513
Эскимосская сказка.Ворон-обманщик (сказка, перевод Б. Щедриной), стр. 514-515
Сказка североамериканских индейцев. Первая водяная лилия (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 516-517
Сказка североамериканских индейцев. Добрый охотник (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 517-519
Сказка североамериканских индейцев. Синяя Родинка (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 519-521
Сказка североамериканских индейцев. Старая-престарая сказка (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 521-522
Сказка североамериканских индейцев. Койот и женщина-сова (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 523
Сказка североамериканских индейцев. Ахайюта и Пожиратель Туч (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 524-526
Сказка североамериканских индейцев. Как койот поймал ветер (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 526
Сказка североамериканских индейцев. Как кролик взял койота на испуг (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 527
Из фольклора США. Как Поль Баньян вырубил все леса в Северной Дакоте (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 527-528
Из фольклора США. Пекос Билл, техасец (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 528-530
Из фольклора США. Кейси Джонс, машинист (рассказ, перевод А. Сергеева), стр. 530-532
Из фольклора США. Виргинский Геркулес (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 532-535
Из фольклора США. Почему в Калифорнии не найти умных медведей (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 535-536
Из фольклора США. Угадайте, кто? (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 536-539
Из фольклора США. Обидилдок и его рыбка (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 539-540
Из фольклора США. Муравей и пшеничные зерна (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 540-541
Сказка афро-американцев США. Почему у братца Опоссума голый хвост (сказка, перевод З. Каневского), стр. 541-542
Сказка афро-американцев США. Как братец Кролик заставил братца Лиса, братца Волка и братца Медведя ловить луну (сказка, перевод З. Каневского), стр. 542-545
Сказка афро-американцев США. Как братец Кролик и братец Черепаха бегали наперегонки (сказка, перевод З. Каневского), стр. 545-547
Сказка афро-американцев США. Как братец Черепаха оказался сильнее всех (сказка, перевод З. Каневского), стр. 547-549
Сказка афро-американцев США. Монетный двор братца Кролика (сказка, перевод З. Каневского), стр. 549-551
Сказка афро-американцев США. Как братец Лис попал в переделку из-за братца Кролика (сказка, перевод З. Каневского), стр. 551-553
Сказка южноамериканских индейцев.Откуда взялась ночь (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 553-554
Кубинская сказка. Улицы Камагуэя и бычки (сказка, перевод Н. Горской), стр. 554-555
Кубинская сказка. Откуда пошло название Кохимар? (сказка, перевод Н. Горской), стр. 555-556
Кубинская сказка. Ходячая тыквенная грядка (сказка, перевод Н. Горской), стр. 556
Кубинская сказка. Хитрый гаитянин (сказка, перевод Н. Горской), стр. 557
Кубинская сказка. Плохой хозяин (сказка, перевод Н. Горской), стр. 558
Кубинская сказка. Зазнайка (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 558-559
Кубинская сказка. Как крестьянин не заплатил за яичницу (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 559
Кубинская сказка. За круглым столом (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 559
Мексиканская сказка. Чудесное дерево (сказка, перевод Т. Шишловой), стр. 560-561
Бразильская сказка. Урубу и жаба (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 561-562
Бразильская сказка. Жизнь человека (сказка, перевод И. Тертерян), стр. 562-563
Бразильская сказка. Люди, искавшие завтрашний день (сказка, перевод И. Тыняновой), стр. 563-565
Бразильская сказка. Каипора (сказка, перевод И. Тыняновой), стр. 565-566
Бразильская сказка. Кокосовая Пальма и Кокосовый Орех (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 567-568
СКАЗКИ И МИФЫ НАРОДОВ АВСТРАЛИИ И ОКЕАНИИ
I. СКАЗКИ И МИФЫ АВСТРАЛИЙЦЕВ
Великая тряска и большая вода (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 571
Как появилась на небе луна (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 571-572
Откуда взялись звери, птицы и рыбы (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 572-573
Как у австралийцев появился бумеранг (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 573-574
Отчего у казуара синяя голова (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 574-575
О том, как змея стала ядовитой (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 575-576
Как лягушка небывалой величины выпила всю воду в Центральной Австралии и что случилось потом (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 576
Плеяды и созвездие Ориона (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 576-577
Алан Маршалл. Собака и кенгуру (сказка, перевод И. Архангельской), стр. 577-578
Алан Маршалл. Девочка и змей (рассказ, перевод И. Архангельской), стр. 579
Алан Маршалл. Млечный путь (сказка, перевод И. Архангельской), стр. 580-581
Алан Маршалл. Аист и Ворон (рассказ, перевод И. Архангельской), стр. 581-583
Алан Маршалл. Как появился утес Нимбува (рассказ, перевод И. Архангельской), стр. 583-584
Алан Маршалл. Братья Уинжарнии (сказка, перевод И. Архангельской), стр. 584-586
Алан Маршалл. Хови (рассказ, перевод И. Архангельской), стр. 586-587
Алан Маршалл. Откуда взялась красная пыль (рассказ, перевод И. Архангельской), стр. 587-589
Алан Маршалл. Как появился огонь (сказка, перевод И. Архангельской), стр. 589-591
Алан Маршалл. Почему племена говорят на разных языках (сказка, перевод И. Архангельской), стр. 591-592
Алан Маршалл. Себялюбцы (сказка, перевод И. Архангельской), стр. 592-593
Алан Маршалл. Откуда взялась гуделка (сказка, перевод И. Архангельской), стр. 594-595
Алан Маршалл. Как Выпь поймал дюгоня. (рассказ, перевод И. Архангельской), стр. 595-597
Алан Маршалл. Девушка, которая плела сумки (сказка, перевод И. Архангельской), стр. 597-600
II. СКАЗКИ И МИФЫ НАРОДОВ ОКЕАНИИ
Как жители островов Торресового пролива обрели огонь (сказка, перевод В. Николаева), стр. 601-602
О том, как казуар и крокодил поссорились из-за саговой пальмы (сказка, перевод В. Николаева), стр. 602-603
В гостях у Солнца, Луны и ночи (сказка, перевод В. Николаева), стр. 603-606
Шагающее дерево (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 606
Цапля и черепаха (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 607-608
Дети и великан (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 608-610
Обманутая людоедка (сказка, перевод Н. Вороновой), стр. 610-611
Осьминог и крыса (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 611-612
Акула и черепаха (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 612-613
Похищение огня (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 613-614
Такаранги и Рау-махора (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 614-616
ТЫСЯЧА И ОДНА НОЧЬ. АРАБСКИЕ СКАЗКИ
Арабская сказка. Рассказ о царе Шахрияре (перевод М. Салье), стр. 619-621
Арабская сказка. Аладдин и волшебная лампа (перевод М. Салье), стр. 621-639
Арабская сказка. Али-Баба и сорок разбойников (перевод М. Салье), стр. 639-654
Арабская сказка. Сказка о рыбаке (перевод М. Салье), стр. 654-669
Арабская сказка. Синдбад-мореход (перевод М. Салье)
Арабская сказка. Первое путешествие (сказка, перевод М. Салье), стр. 669–672
Арабская сказка. Второе путешествие (сказка, перевод М. Салье), стр. 672–676
Арабская сказка. Третье путешествие (сказка, перевод М. Салье), стр. 676–684
Арабская сказка. Четвёртое путешествие (сказка, перевод М. Салье), стр. 684–689
Арабская сказка. Пятое путешествие (сказка, перевод М. Салье), стр. 689–695
Арабская сказка. Шестое путешествие (сказка, перевод М. Салье), стр. 696–700
КОММЕНТАРИИ
Н. Никулин. Сказки народов Азии (комментарии), стр. 703–708
Н. Никулин. Сказки народов Европы (комментарии), стр. 708–711
Д. Ольдерогге. Сказки народов Африки (комментарии), стр. 711–714
А. Ващенко. Сказки народов Северной Америки (комментарии), стр. 714–719
А. Ващенко. Сказки народов Южной Америки (комментарии), стр. 719–720
Б. Путилов. Сказки и мифы австралийцев (комментарии), стр. 720–723
Б. Путилов. Сказки и мифы народов Океании (комментарии), стр. 724–726
Н. Никулин. Тысяча и одна ночь (арабские сказки) (комментарии), стр. 727
|
|
Похожие лоты