Сказки народов мира - Тысяча и одна ночь - Шильдбюргеры, Сказки народов Азии, Европы, Африки, Америки, сказки и мифы народов Австралии и Океании, Арабские сказки, Синдбад-Мореход, Аладдин, Али-Баба

Осталось18 дней Завершается 12 августа в 13:14:03
4
4
№ 5019787203Состояние как новое
35,00 бел. руб. 11,96$10,19939,35руб. Справочно по курсу НБРБ
Я согласен с правилами аукционов и покупаю лот за 35,00 бел. руб.
Описание лота
Состояние Как новое
Автор ,
Издательство Детская литература
Год издания 1987
Переплет Твердый переплет

Содержание:

Н. Никулин. Предисловие (статья), стр. 3-28

СКАЗКИ НАРОДОВ АЗИИ

Индийская сказка. Братец Амбе и братец Рамбе (сказка, перевод Ю. Парфионовича), стр. 31-32

Индийская сказка. Коварный шакал (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 32-33

Индийская сказка. Жил-был воробей (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 33-35

Индийская сказка. Золотая рыба (сказка, перевод Н. Гурова), стр. 35-37

Индийская сказка. Заморыш (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 37-40

Индийская сказка. Три царевича. (сказка, перевод В. Балина), стр. 40-42

Индийская сказка. Испытание ума. (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 43-45

Индийская сказка. Глупый брахман (сказка, перевод В. Балина), стр. 46-49

Индийская сказка. Сын Пандита (сказка, перевод Б. Кузнецова), стр. 49-50

Тайская сказка. Болтливая птичка (сказка, перевод В. Корнева), стр. 50

Тайская сказка. Манора (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 51-54

Тайская сказка. Жадный монах (сказка, перевод В. Корнева), стр. 55

Бирманская сказка. Мудрый кролик (сказка, перевод В. Касевича), стр. 55-56

Бирманская сказка. Отчего цикада потеряла свои рожки (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 56-58

Бирманская сказка. Принцесса-лягушка (сказка, перевод В. Касевича), стр. 58-81

Бирманская сказка. «Оскалить зубы еще не значит смеяться» (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 61

Бирманская сказка. «Молчание — тысячи стоит» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 61-62

Бирманская сказка. «Коровы врозь — тигру радость» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 62-63

Бирманская сказка. Жемчужина и жаба (сказка, перевод В. Касевича), стр. 63-64

Бирманская сказка. Как птицы принесли князя (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 64-65

Вьетнамская сказка. Угорь и рыба Тяй (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 65-71

Вьетнамская сказка. Жаба — самому Небесному властителю родня (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 71-78

Вьетнамская сказка. Тхать Сань (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 78-82

Вьетнамская сказка. Трое умельцев (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 82-85

Вьетнамская сказка. Ворон на дереве (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 85-86

Вьетнамская сказка. Юноша Тыква (сказка, перевод И. Глебовой), стр. 87-90

Вьетнамская сказка. Золотая туфелька (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 90-100

Вьетнамская сказка. Два одеяния чиновного правителя (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 100-101

Вьетнамская сказка. Ваш слуга это знает… (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 101-102

Кхмерская сказка. Как на свете появились летающие рыбы (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 102-104

Кхмерская сказка. Две девочки (сказка, перевод Ю. Горгониева), стр. 104-105

Кхмерская сказка. Сироты (сказка, перевод Ю. Горгониева), стр. 105-111

Лаосская сказка. Как вороне не удалось кузнечика склевать (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 111-112

Монгольская сказка. Лиса, олень и ворон (сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 112-113

Монгольская сказка. Старик и тигр (сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 113-115

Монгольская сказка. Старый волшебник (сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 115-116

Монгольская сказка. Банга (сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 116-117

Монгольская сказка. Мудрый малыш (сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 117-118

Монгольская сказка. Догадливый уродец (сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 118-120

Корейская сказка. Хитроумный заяц (сказка, перевод В. Пака), стр. 120-121

Корейская сказка. О том, как поспорили тигр и прохожий (сказка, перевод В. Пака), стр. 122-123

Корейская сказка. Хотел отделаться от одной шишки, да заработал вторую (сказка, перевод В. Пака), стр. 123-125

Корейская сказка. Кхончхи и Пхатчхи (сказка, перевод В. Пака), стр. 125-127

Корейская сказка. Ядовитая хурма (сказка, перевод В. Пака), стр. 127-128

Корейская сказка. Хитрый батрак Тольсве (сказка, перевод В. Пака), стр. 128-130

Корейская сказка. Перевозчик (в обработке И. Гарина-Михайловского), стр. 130-131

Китайская сказка. О том, как по животным счет годам вести стали (сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 131-135

Китайская сказка. Как собака с кошкой враждовать стали (сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 135-138

Китайская сказка. Финиковая косточка (сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 138-140

Китайская сказка. Семеро братьев (сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 140-143

Китайская сказка. Скряги (сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 143-144

Китайская сказка. Как судья Бао осла допрашивал (сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 144-145

Китайская сказка. Как пытали каменную плиту (сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 146-147

Китайская сказка. Чудесные зёрна (сказка, перевод Ю. Парфионовича), стр. 147-153

Китайская сказка. Журавлиные перья (сказка, перевод В. Марковой), стр. 153-157

Японская сказка. Флейтист Санта (сказка, перевод В. Марковой), стр. 157-163

Японская сказка. Обезьянье царство (сказка, перевод В. Марковой), стр. 163-169

Японская сказка. Кувшинный человечек (сказка, перевод В. Марковой), стр. 169-171

Филиппинская сказка. Цапля и буйвол (сказка, перевод В. Сорокина), стр. 171-173

Филиппинская сказка. Почему вода в море соленая (сказка, перевод В. Сорокина), стр. 173

Филиппинская сказка. Сампагита (сказка, перевод В. Сорокина), стр. 174-175

Индонезийская сказка. Кот и обезьянки (сказка, перевод Л. Колосса), стр. 175-176

Индонезийская сказка. Почему у медведя короткий хвост (сказка, перевод Л. Колосса), стр. 176-177

Индонезийская сказка. Канчиль стережет пояс пророка Сулеймана (сказка, перевод Л. Колосса), стр. 177-178

Индонезийская сказка.Полтораста крокодилов хотят сожрать Канчиля (сказка, перевод В. Островского), стр. 178-181

Персидская сказка. Лиса и петух (сказка, перевод М.-Н. Османова), стр. 181-182

Персидская сказка. Глупый медведь (сказка, перевод М.-Н. Османова), стр. 182-183

Персидская сказка. Шангул и Мангул (сказка, перевод М.-Н. Османова) стр. 183-184

Персидская сказка. Удод (сказка, перевод М.-Н. Османова), стр. 185

Персидская сказка. Старушка (сказка, перевод М.-Н. Османова), стр. 186-187

Афганская сказка. Справедливый хаким (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 187-188

Афганская сказка. Дружба дурака равносильна дружбе врага (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 188-189

Афганская сказка. Скряга всегда несет двойной убыток (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 189

Афганская сказка. Справедливый судья (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 189-190

Турецкие народные анекдоты о ходже Насреддине.

Суп из утки (перевод В. А. Гордлевского), стр. 190

«Ослу ты веришь, а мне не веришь (перевод В. А. Гордлевского), стр. 190

«Разве за сорок лет козлёнок не превратился в козла?» (перевод В. А. Гордлевского), стр. 191

«Это – вода от воды, в которой варился заячий суп» (перевод В. А. Гордлевского), стр. 191

Ходжа и Тимур во время дождя на охоте (перевод В. А. Гордлевского), стр. 192

Как Ходжа тащил из колодца месяц (перевод В. А. Гордлевского), стр. 192

«Сон убежал, вот я и ищу его» (перевод В. А. Гордлевского), стр. 192–193

Как Ходжа напугал крестьян (перевод В. А. Гордлевского), стр. 193

Кто продаёт пар от кушанья, то получает звон от денег» (перевод В. А. Гордлевского), стр. 193

Ходжа присуждает истцу «ничто» (перевод В. А. Гордлевского), стр. 194

Ходжа, проснувшись, просит очки (перевод В. А. Гордлевского), стр. 194

СКАЗКИ НАРОДОВ ЕВРОПЫ

Польская сказка. Пастух, который тысячу зайцев пас (перевод Н. Подольской), стр. 197-205

Польская сказка. Дар Черного Лешего (перевод Н. Подольской), стр. 205-213

Польская сказка. Пять овечек (перевод Н. Подольской), стр. 213-222

Чешская сказка. Почему собака рычит на кошку, а кошка губит мышей (сказка, перевод М. Таловой), стр. 222-223

Чешская сказка. Златовласка (перевод К. Паустовского), стр. 223-230

Словацкая сказка. Двенадцать месяцев (перевод Д. Горбова), стр. 230-235

Словацкая сказка. Золотая подкова, золотое перо, золотой волос (перевод Ю. Преснякова), стр. 235-245

Венгерская сказка. Самый сильный зверь (сказка, перевод Е. Малыхиной)(в переработке Д. Ийеша), стр. 246-248

Венгерская сказка. Ох Хохо (сказка, перевод Е. Малыхиной)(в переработке Д. Ийеша), стр. 248-256

Венгерская сказка. Марци, честный вор (сказка, перевод Е. Малыхиной)(в переработке Д. Ийеша), стр. 256-260

Венгерская сказка. Смородинка (перевод Е. Малыхиной)(в переработке Д. Ийеша), стр. 260-264

Венгерская сказка. Пастух, что речи зверей понимал (сказка, перевод Е. Малыхиной) (в переработке Д. Ийеша), стр. 265-266

Румынская сказка. Петру–Пепел (перевод Т.Э. Ивановой), стр. 267-273

Румынская сказка. Иляна Косынзяна (перевод С. Кульмановой), стр. 273-281

Болгарская сказка. Хитрый Петр и змей (сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 281-284

Болгарская сказка. Мальчик, щенок, котенок и лягушонок (сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 284-289

Болгарская сказка. Почему старикам почет (перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 289-291

Греческая сказка. Змеиное деревце (сказка, перевод Н. Ручкиной), стр. 291-294

Греческая сказка. Три удальца и три девушки (сказка, перевод Н. Ручкиной), стр. 295-297

Греческая сказка. Ведьмина дочка (сказка, перевод Н. Ручкиной), стр. 297-301

Греческая сказка. Девица на войне (сказка, перевод Н. Ручкиной), стр. 301-303

Албанская сказка. Петух и курица (сказка, перевод Т. Серковой), стр.303-304

Албанская сказка. Смышленая девушка (сказка, перевод Т. Серковой), стр. 305-308

Черногорская сказка. Как девушка царя перехитрила (сказка, перевод Н. Дмитриева), стр. 308-310

Герцеговинская сказка. Эро приговорен к смерти (сказка, перевод Т. Вирты), стр. 310-311

Боснийская сказка. Цыган и великан (сказка, перевод Т. Вирты), стр. 311-315

Сербская сказка. Кто не работает, тот не ест (сказка, перевод М. Волконского), стр. 315-316

Хорватская сказка. Как солдат черта обрил (сказка, перевод Т. Вирты), стр. 316-318

Словенская сказка. Пастушок. (сказка, перевод Т. Вирты), стр. 318-319

Македонская сказка. Царь и красавица (сказка, перевод Д. Толовского, Н. Савинова), стр. 319-325

Итальянская сказка. Обезьяний дворец (перевод З. Потаповой), стр. 325-328

Итальянская сказка. Волшебное кольцо (перевод З. Потаповой), стр. 328-332

Итальянская сказка. Розина в печи (перевод З. Потаповой), стр. 332-336

Французская сказка. Волк, улитка и осы (перевод М. Абкиной), стр. 336-337

Французская сказка. Клубок шерсти (перевод М. Абкиной), стр. 337-338

Французская сказка. Три охотника (перевод М. Абкиной), стр. 338-339

Французская сказка. Как осел проглотил луну (перевод М. Абкиной), стр. 339-340

Испанская сказка. Крестьянин и молодые сеньоры (сказка, перевод Т. Шишловой, М. Туберовского), стр. 340-343

Испанская сказка. Горбатая принцесса (сказка, перевод Т. Шишловой, М. Туберовского), стр. 344-347

Испанская сказка. Невеста трёх женихов (сказка, перевод Т. Шишловой, М. Туберовского), стр. 348-350

Португальская сказка. Съел сову! (сказка, перевод И. Тыняновой), стр. 350-351

Португальская сказка. Отцово наследство (сказка, перевод И. Тыняновой), стр. 352-354

Английская сказка. Как Джек ходил счастья искать (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 354-356

Английская сказка. Тростниковая шапка (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 356-359

Шотландская сказка. Фэрн-дэнский брауни (сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 359-362

Шотландская сказка. Великан Дреглин Хогни (сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 362-365

Ирландская сказка. Про короля, про святого и про гусыню (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 365-368

Ирландская сказка. Темный Патрик и повелитель Ворон Кромахи (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 368-371

Шведская сказка. По заслугам расчёт (сказка, перевод А. Афиногеновой), стр. 371-372

Шведская сказка. Замухрышка (сказка, перевод В. Мамоновой), стр. 372-376

Норвежская сказка. Как мальчик к Северному ветру за своей мукой ходил (сказка, перевод Е. Суриц), стр. 376-379

Норвежская сказка. Муж-хозяйка (сказка, перевод Э. Шаховой), стр. 379-380

Датская сказка. Малёк (сказка, перевод Т. Величко), стр. 380-385

Датская сказка. Волк (сказка, перевод Т. Величко), стр. 385-387

Исландская сказка. Гилитрутт (сказка, перевод Л. Горлиной), стр. 387-389

Исландская сказка. Школа Чернокнижия (сказка, перевод Л. Горлиной), стр. 389

Немецкая народная книга о шильдбюргерах, или О том, как жители города Шильды от великого ума глупостью спасались (в сокращении).

Слово о шильдбюргерах (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр.390–392

Откуда взялись и в кого уродились шильдбюргеры (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 393

О том, как жёны шильдбюргеров решили мужей своих обратно заполучить (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 393–394

О том, как шильдбюргеры вернулись домой и как их встретили верные жёны (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 394–395

Почему шильдбюргеры решили от своего великого ума глупостью спасаться? (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 395–396

О том, как шильдбюргеры решили построить новую ратушу (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 396–397

Как шильдбюргеры доставляли брёвна для новой ратуши (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 397–398

Как шильдбюргеры строили новую ратушу и о чём они при этом позабыли (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 398–399

Как шильдбюргеры догадались, отчего у них в ратуше темно, и что они после этого сделали (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 400–401

Как шильдбюргеры в своей ратуше палаты готовили (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 401–402

Как шильдбюргеры соль сеяли (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 402–403

О том, как начальник соляной стражи свою клятву сдержал (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 403–404

Как под городом Шильдой соль в поле выросла и как шильдбюргеры пытались её жать (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 404–405

Какой урок император задал шильдбюргерам (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 405–408

Как шильдбюргеры императора встречали (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 408–410

Какой подарок шильдбюргеры преподнесли императору (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 411–412

Как шильдбюргеры с императором завтракали и какую император им загадку загадал (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 411–413

О том, какое прошение шильдбюргеры подали императору и как он им ответил (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 413–414

Как два шильдбюргера домами обменялись (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 414

Как шильдбюргеры корову на крепостную стену поднимали (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 415

Как осёл шильдбюргеров уму-разуму учил (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 415–416

Как один шильдбюргер спасал честь города Шильды и при этом потерял свою кобылу (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 416–417

Как шильдбюргеры колокола прятали (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 417

Как один шильдбюргер своего коня обменял (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 418

Как в город Шильду рак забрёл и какую ему шильдбюргеры придумали казнь (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 418–419

Как один шильдбюргер своего сына в школу отдавал (сказка, пересказ Вс. Розанова), стр. 420

Как шильдбюргеры страшного зверя мышкодава купили, а вместе с ним и свою погибель обрели (народная книга, пересказ Вс. Розанова), стр. 420-422

СКАЗКИ НАРОДОВ АФРИКИ

Сказка бушменов. Как девушка сделала звезды (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 425

Сказка бушменов. Как дети забросили на небо солнце (сказка, перевод Е. Котляр), стр. 425-426

Сказка бушменов. О матери-носороге и ее дочерях (сказка, перевод Е. Котляр), стр. 426-427

Сказка готтентотов. Леопард и шакал (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 427-428

Сказка готтентотов. Отчего у гиены задние ноги короткие (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 428

Сказка зулу. Гиена и луна (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 428-429

Сказка сото. Обезьяна, питон и заяц (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 429-430

Сказка сото. О том, как лиса обманула гиену (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 430-431

Сказка сото. Отчего у людей кожа бывает разного цвета (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 431-432

Сказка сото. Завет Мочуана (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 432

Сказка яо. Слон и первый человек (сказка, перевод М. Андреевой), стр. 432

Сказка маконде. Лев, леопард и гиена (сказка, перевод Ю. Чубакова), стр. 433

Сказка маконде. Гиена и черепаха (сказка, перевод Ю. Чубакова), стр. 434

Сказка чагга. Как люди добыли огонь (сказка, перевод М. Андреевой), стр. 434-436

Сказка акамба. Как произошли люди (сказка, перевод З. Акишевой), стр. 436

Сказка суахили. Собака и кот (сказка, перевод Г. Гоцко), стр. 436-437

Сказка чокве. Как мангуст перехитрил крокодила и леопарда (сказка, перевод Л. Бреверн), стр. 437-441

Сказка чокве. Хамелеон и древесная ящерица (сказка, перевод Е. Ряузовой), стр. 441-445

Сказка каонде. Три калебасы (сказка, перевод З. Макаровой), стр. 445-446

Сказка балуба. Капумбу и звери (сказка, перевод А. Жукова), стр. 446-447

Сказка ламба. Как заяц стал вождем всех зверей (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 447

Сказка ламба. Два глупца (сказка, перевод Н. Охотиной), стр. 448

Сказка бети-булу. Двуликая Нги (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 448-449

Сказка чокоси. Почему мужчины не должны быть болтливыми (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 449-452

Сказка бауле. Какого хамелеон цвета? (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 452-453

Сказка бауле. Как паук прогнал леопарда в лес (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 453-454

Сказка бауле. Почему у свиньи рыло вытянутое (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 454-455

Сказка фон. Неблагодарность (сказка, перевод В. Вологдиной), стр. 455-456

Сказка фон. Лентяйка (сказка, перевод В. Вологдиной), стр. 456

Сказка эве. Почему Маву не живет больше среди людей (сказка, перевод В. Вологдиной), стр. 457

Сказка эве. Почему у куропатки нет хвоста (сказка, перевод В. Вологдиной), стр. 457

Сказка эве. Почему обезьяна живет на деревьях (сказка, перевод В. Вологдиной), стр. 458

Сказка эве. Леопард и антилопа (сказка, перевод В. Вологдиной), стр. 459-460

Сказка эве. Падчерица (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 460-463

Сказка йоруба. Почему у попугая клюв кривой (сказка, перевод Б. Фихман), стр. 463-464

Сказка йоруба. О том, как впервые загремел гром (сказка, перевод М. Шашкевича), стр. 464-465

Сказка йоруба. Жадная женщина (сказка, перевод М. Шашкевича), стр. 465-467

Сказка ашанти. Ананси — старейший из живых существ (сказка, перевод В. Диковской), стр. 467-468

Сказка ашанти. Почему Ананси ест мух, бабочек и комаров (сказка, перевод В. Диковской), стр. 469-470

Сказка ашанти. Барабан Осэбо (сказка, перевод В. Диковской), стр. 471-473

Сказка ашанти. Как ашанти начали сажать ямс (сказка, перевод В. Диковской), стр. 473-475

Сказка ашанти. Колодец Ньямы (сказка, перевод В. Диковской), стр. 475-476

Сказка ашанти. Разговор (сказка, перевод В. Диковской), стр. 476-479

Сказка манджак. Почему павиан таращит глаза (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 479

Сказка манджак. Два дурака (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 480-481

Сказка манкань. Откуда у зайца шапочка (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 481-482

Сказка биофада. Собака и курица (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 482-483

Сказка фульбе. Как лис обманул гиену (сказка, перевод М. Смирновой), стр. 483

Сказка фульбе. Как гиена на базар ходила (сказка, перевод А. Коваля), стр. 483-484

Сказка фульбе. Куропатка и заяц (сказка, перевод А. Коваля), стр. 484

Сказка менде. Ненасытный Ансиге Карамба (сказка, перевод В. Диковской), стр. 485-488

Сказка манден. Коза и шакал (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 488-489

Сказка манден. О том, как женился бедный заяц (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 489-490

Сказка манден. Крокодильи слезы (сказка, перевод Ф. Никольникова), стр. 491-495

Сказка манден. Как появился месяц (сказка, перевод Д. Ольдерогге), стр. 495-496

Сказка соннике. Золотоглазая Айзе (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 496-499

Сказка зарма. Девушка и змей (сказка, перевод К. Позднякова), стр. 500-503

Сказка хауса. Как заяц перехитрил гиену (сказка, перевод И. Быковой), стр. 503

Сказка хауса. Умный петух (сказка, перевод И. Быковой), стр. 503-504

Сказка хауса. Как тушканчик перехитрил льва (сказка, перевод И. Быковой), стр. 504-505

Сказка хауса. Как появился слон (сказка, перевод М. Смирновой), стр. 505

Сказка хауса. Два бедняка (сказка, перевод И. Быковой), стр. 506

Сказка хауса. Глупый мальчик (сказка, перевод М. Смирновой), стр. 506-507

Амхарская сказка. Позарившись на чужое, потеряешь своё (сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 507-508

Малагасийская сказка. Почему змеи едят лягушек (сказка, перевод Ю. Родман), стр. 508

Малагасийская сказка. Два плута — Кутуфеци и Махака (сказка, перевод Ю. Родман), стр. 508-510

СКАЗКИ НАРОДОВ АМЕРИКИ

Эскимосская сказка.Великие приключения маленькой мышки (сказка, перевод Б. Щедриной), стр. 513

Эскимосская сказка.Ворон-обманщик (сказка, перевод Б. Щедриной), стр. 514-515

Сказка североамериканских индейцев. Первая водяная лилия (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 516-517

Сказка североамериканских индейцев. Добрый охотник (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 517-519

Сказка североамериканских индейцев. Синяя Родинка (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 519-521

Сказка североамериканских индейцев. Старая-престарая сказка (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 521-522

Сказка североамериканских индейцев. Койот и женщина-сова (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 523

Сказка североамериканских индейцев. Ахайюта и Пожиратель Туч (сказка, перевод А. Ващенко), стр. 524-526

Сказка североамериканских индейцев. Как койот поймал ветер (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 526

Сказка североамериканских индейцев. Как кролик взял койота на испуг (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 527

Из фольклора США. Как Поль Баньян вырубил все леса в Северной Дакоте (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 527-528

Из фольклора США. Пекос Билл, техасец (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 528-530

Из фольклора США. Кейси Джонс, машинист (рассказ, перевод А. Сергеева), стр. 530-532

Из фольклора США. Виргинский Геркулес (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 532-535

Из фольклора США. Почему в Калифорнии не найти умных медведей (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 535-536

Из фольклора США. Угадайте, кто? (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 536-539

Из фольклора США. Обидилдок и его рыбка (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 539-540

Из фольклора США. Муравей и пшеничные зерна (сказка, перевод А. Сергеева), стр. 540-541

Сказка афро-американцев США. Почему у братца Опоссума голый хвост (сказка, перевод З. Каневского), стр. 541-542

Сказка афро-американцев США. Как братец Кролик заставил братца Лиса, братца Волка и братца Медведя ловить луну (сказка, перевод З. Каневского), стр. 542-545

Сказка афро-американцев США. Как братец Кролик и братец Черепаха бегали наперегонки (сказка, перевод З. Каневского), стр. 545-547

Сказка афро-американцев США. Как братец Черепаха оказался сильнее всех (сказка, перевод З. Каневского), стр. 547-549

Сказка афро-американцев США. Монетный двор братца Кролика (сказка, перевод З. Каневского), стр. 549-551

Сказка афро-американцев США. Как братец Лис попал в переделку из-за братца Кролика (сказка, перевод З. Каневского), стр. 551-553

Сказка южноамериканских индейцев.Откуда взялась ночь (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 553-554

Кубинская сказка. Улицы Камагуэя и бычки (сказка, перевод Н. Горской), стр. 554-555

Кубинская сказка. Откуда пошло название Кохимар? (сказка, перевод Н. Горской), стр. 555-556

Кубинская сказка. Ходячая тыквенная грядка (сказка, перевод Н. Горской), стр. 556

Кубинская сказка. Хитрый гаитянин (сказка, перевод Н. Горской), стр. 557

Кубинская сказка. Плохой хозяин (сказка, перевод Н. Горской), стр. 558

Кубинская сказка. Зазнайка (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 558-559

Кубинская сказка. Как крестьянин не заплатил за яичницу (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 559

Кубинская сказка. За круглым столом (сказка, перевод Е. Колчиной), стр. 559

Мексиканская сказка. Чудесное дерево (сказка, перевод Т. Шишловой), стр. 560-561

Бразильская сказка. Урубу и жаба (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 561-562

Бразильская сказка. Жизнь человека (сказка, перевод И. Тертерян), стр. 562-563

Бразильская сказка. Люди, искавшие завтрашний день (сказка, перевод И. Тыняновой), стр. 563-565

Бразильская сказка. Каипора (сказка, перевод И. Тыняновой), стр. 565-566

Бразильская сказка. Кокосовая Пальма и Кокосовый Орех (сказка, перевод И. Чежеговой), стр. 567-568

СКАЗКИ И МИФЫ НАРОДОВ АВСТРАЛИИ И ОКЕАНИИ

I. СКАЗКИ И МИФЫ АВСТРАЛИЙЦЕВ

Великая тряска и большая вода (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 571

Как появилась на небе луна (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 571-572

Откуда взялись звери, птицы и рыбы (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 572-573

Как у австралийцев появился бумеранг (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 573-574

Отчего у казуара синяя голова (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 574-575

О том, как змея стала ядовитой (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 575-576

Как лягушка небывалой величины выпила всю воду в Центральной Австралии и что случилось потом (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 576

Плеяды и созвездие Ориона (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 576-577

Алан Маршалл. Собака и кенгуру (сказка, перевод И. Архангельской), стр. 577-578

Алан Маршалл. Девочка и змей (рассказ, перевод И. Архангельской), стр. 579

Алан Маршалл. Млечный путь (сказка, перевод И. Архангельской), стр. 580-581

Алан Маршалл. Аист и Ворон (рассказ, перевод И. Архангельской), стр. 581-583

Алан Маршалл. Как появился утес Нимбува (рассказ, перевод И. Архангельской), стр. 583-584

Алан Маршалл. Братья Уинжарнии (сказка, перевод И. Архангельской), стр. 584-586

Алан Маршалл. Хови (рассказ, перевод И. Архангельской), стр. 586-587

Алан Маршалл. Откуда взялась красная пыль (рассказ, перевод И. Архангельской), стр. 587-589

Алан Маршалл. Как появился огонь (сказка, перевод И. Архангельской), стр. 589-591

Алан Маршалл. Почему племена говорят на разных языках (сказка, перевод И. Архангельской), стр. 591-592

Алан Маршалл. Себялюбцы (сказка, перевод И. Архангельской), стр. 592-593

Алан Маршалл. Откуда взялась гуделка (сказка, перевод И. Архангельской), стр. 594-595

Алан Маршалл. Как Выпь поймал дюгоня. (рассказ, перевод И. Архангельской), стр. 595-597

Алан Маршалл. Девушка, которая плела сумки (сказка, перевод И. Архангельской), стр. 597-600

II. СКАЗКИ И МИФЫ НАРОДОВ ОКЕАНИИ

Как жители островов Торресового пролива обрели огонь (сказка, перевод В. Николаева), стр. 601-602

О том, как казуар и крокодил поссорились из-за саговой пальмы (сказка, перевод В. Николаева), стр. 602-603

В гостях у Солнца, Луны и ночи (сказка, перевод В. Николаева), стр. 603-606

Шагающее дерево (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 606

Цапля и черепаха (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 607-608

Дети и великан (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 608-610

Обманутая людоедка (сказка, перевод Н. Вороновой), стр. 610-611

Осьминог и крыса (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 611-612

Акула и черепаха (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 612-613

Похищение огня (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 613-614

Такаранги и Рау-махора (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 614-616

ТЫСЯЧА И ОДНА НОЧЬ. АРАБСКИЕ СКАЗКИ

Арабская сказка. Рассказ о царе Шахрияре (перевод М. Салье), стр. 619-621

Арабская сказка. Аладдин и волшебная лампа (перевод М. Салье), стр. 621-639

Арабская сказка. Али-Баба и сорок разбойников (перевод М. Салье), стр. 639-654

Арабская сказка. Сказка о рыбаке (перевод М. Салье), стр. 654-669

Арабская сказка. Синдбад-мореход (перевод М. Салье)

Арабская сказка. Первое путешествие (сказка, перевод М. Салье), стр. 669–672

Арабская сказка. Второе путешествие (сказка, перевод М. Салье), стр. 672–676

Арабская сказка. Третье путешествие (сказка, перевод М. Салье), стр. 676–684

Арабская сказка. Четвёртое путешествие (сказка, перевод М. Салье), стр. 684–689

Арабская сказка. Пятое путешествие (сказка, перевод М. Салье), стр. 689–695

Арабская сказка. Шестое путешествие (сказка, перевод М. Салье), стр. 696–700

КОММЕНТАРИИ

Н. Никулин. Сказки народов Азии (комментарии), стр. 703–708

Н. Никулин. Сказки народов Европы (комментарии), стр. 708–711

Д. Ольдерогге. Сказки народов Африки (комментарии), стр. 711–714

А. Ващенко. Сказки народов Северной Америки (комментарии), стр. 714–719

А. Ващенко. Сказки народов Южной Америки (комментарии), стр. 719–720

Б. Путилов. Сказки и мифы австралийцев (комментарии), стр. 720–723

Б. Путилов. Сказки и мифы народов Океании (комментарии), стр. 724–726

Н. Никулин. Тысяча и одна ночь (арабские сказки) (комментарии), стр. 727

Доставка и оплата
Доставка из города Минск, Беларусь
Отправка почтой в другой город по стране
Передача лично
Согласен выслать в другую страну
Расчет наличными лично с продавцом при получении лота
Безналичный расчет
Наложенный платеж при получении лота на почте

Похожие лоты

Вход

В течение нескольких секунд вам придёт SMS с одноразовым кодом для входа. Если ничего не пришло — отправьте код ещё раз.
Это бесплатно, безопасно и займёт всего несколько секунд
Войдите с помощью своего профиля

Регистрация

Введите номер вашего мобильного телефона:
Войдите с помощью электронной почты или номера телефона
Войдите с помощью своего профиля

Восстановление пароля

Укажите адрес электронной почты, который вы использовали при регистрации
Нужна помощь? Напишите нам

Восстановление пароля

Инструкции по восстановлению пароля высланы на 
Нужна помощь? Напишите нам

Согласие на обработку персональных данных

Согласно Закону Республики Беларусь «О защите персональных данных» и в соответствии с Политикой конфиденциальности, для дальнейшего использования Сайта / Приложения вам необходимо подтвердить своё согласие на обработку персональных данных.

Отказываюсь
Для обеспечения удобства пользователей сайта используются cookies.